Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода Помогла

Примеры в контексте "Assisted - Помогла"

Примеры: Assisted - Помогла
UNDP assisted the Ministry in upgrading its information technology capacity with new software and equipment and to establish new standard operating procedures. ПРООН помогла министерству модернизировать его вычислительные системы, поставив ему новое программное обеспечение и оборудование и разработав новые стандартные рабочие процедуры.
FAO directly assisted 1,500 poor farming families, or about 10,000 beneficiaries. ФАО непосредственно помогла 1500 беднейших крестьянских семей, или примерно 10000 бенефициаров.
Despite limited resources, AMIS has contributed to the protection of the civilian population and assisted humanitarian workers in their difficult task. Несмотря на ограниченные ресурсы, МАСС внесла вклад в защиту гражданского населения и помогла гуманитарному персоналу в его сложной задаче.
UNAMSIL has created conditions for stability and has assisted the Government in its commendable efforts to tackle the consequences of war. МООНСЛ создала условия для стабильности и помогла правительству в преодолении последствий войны.
Consequently, it is obvious that globalization has not assisted African countries to increase their exports, let alone improve their incomes. В результате этого очевидно, что глобализация не помогла африканским странам увеличить объем экспорта, не говоря уже о росте их доходов.
In the multi-model project, UNCTAD assisted ECO in engaging a consultant and gave feedback on new transport technologies. В рамках проекта, касающегося смешанных перевозок, ЮНКТАД помогла ОЭС нанять консультанта и в порядке обратной связи предоставляет информацию о новых транспортных технологиях.
UNMIS assisted in conflict mitigation and the medical evacuation of wounded personnel. МООНВС помогла смягчить остроту конфликта и провести медицинскую эвакуацию раненых.
The publication of a catalogue of UN-Habitat products and services has assisted the resource mobilization process. В процессе мобилизации ресурсов помогла публикация каталога продуктов и услуг ООН-Хабитат.
An open-ended Group of Friends of the Co-Chairs assisted the latter in preparing draft recommendations. Группа друзей Сопредседателей открытого состава помогла Сопредседателям в подготовке проекта рекомендаций.
The initiative had also assisted local law enforcement agencies in bringing over 160 criminal cases to justice. Эта инициатива также помогла местным правоохранительным органам возбудить свыше 160 уголовных дел.
The information revolution had assisted Estonia in transforming itself into a democratic society based on the rule of law. Информационная революция помогла Эстонии превратиться в демократическое общество, основанное на верховенстве права.
IATTC assisted some developing States in the formulation and operation of national observer programmes which sought to obtain scientific information and monitor the application of IATTC regulations. ИАТТК помогла некоторым развивающимся государствам в составлении и реализации национальных наблюдательских программ, ориентированных на получение научной информации и отслеживание применения правил ИАТТК.
UNDP has assisted the Organization of Eastern Caribbean States in focusing on building capabilities in communities for landslide risk reduction that utilizes low-cost methods. ПРООН помогла Организации восточнокарибских государств сосредоточить внимание на наращивании потенциала местных сообществ в деле уменьшения опасности оползней с использованием низкозатратных методов.
The representative of Angola said that competition in liberalized economies assisted some developing countries in achieving high levels of development but made others poorer. Представитель Анголы заявил, что конкуренция в условиях либерализованной экономики помогла некоторым развивающимся странам достичь высокого уровня развития, но сделала другие страны более бедными.
The Unit assisted the Sudan National AIDS Programme in drafting a project proposal for HIV/AIDS awareness among SAF members. Группа помогла Национальной программе Судана по ВИЧ/СПИДу подготовить проект предложения по проекту профилактики ВИЧ/СПИДа среди личного состава СВС.
This has assisted the Group in estimating total production capacity and value. Эта информация помогла Группе сделать расчет общего объема добычи и стоимости добытых алмазов.
ESCWA assisted member countries in accelerating ICT development by supporting them in the development and implementation of ICT strategies and action plans. ЭСКЗА помогла государствам-членам ускорить разработку ИКТ, оказав им содействие в подготовке и осуществлении стратегий и планов действий в области ИКТ.
In Angola, the National Inter-sector Demining and Humanitarian Aid Commission, supported by UNDP, assisted 548 survivors of incidents with mines or unexploded ordnance with training and small business development support. В Анголе Национальная межведомственная комиссия по разоружению и оказанию гуманитарной помощи, опираясь на поддержку ПРООН, помогла группе из 548 человек, пострадавших в результате инцидентов, связанных с минами или неразорвавшимися боеприпасами, получить профессиональную подготовку или создать малое предприятие.
It assisted at least 23 United Nations entities in the course of the biennium to establish baselines, develop strategies and improve institutional capacity. В течение двухгодичного периода она помогла по меньшей мере 23 организациям системы Организации Объединенных Наций определить базовые показатели, разработать стратегии и укрепить организационный потенциал.
ESCWA assisted the Government of Yemen in developing a national youth development agenda and in reviewing the current national youth strategy. ЭСКЗА помогла правительству Йемена разработать Национальную повестку дня в области развития молодежи и провести обзор существующей национальной стратегии по проблемам молодежи.
UNDP assisted the African Union to develop the African Charter on Democracy, Elections and Governance, which came into force in February 2012. ПРООН помогла Африканскому союзу выработать Африканскую хартию по вопросам демократии, выборов и управления, которая вступила в силу в феврале 2012 года.
The Group was also greatly assisted by the United Nations Operation in Burundi, in terms of both information and logistics. Кроме того, Группе очень помогла Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди - в плане и информационного, и материально-технического обеспечения.
It has assisted countries in assessing the economic, social and environmental implications of policies, including trade policies, through three rounds of country-led case studies. Она помогла странам оценить экономическое, социальное и природоохранное воздействие политики, в том числе торговой политики, проведя в три этапа тематические исследования, посвященные конкретным странам.
In addition, the Royal Commission assisted the National Commission for Wildlife Conservation and Development to establish a wildlife rescue centre. Кроме того, Королевская комиссия помогла Национальной комиссии по охране дикой природы и развитию создать центр спасения диких животных.
A presidential delegation, supported by the presence of the Afghan National Army, assisted in negotiating a settlement, which resulted in changes in senior administrative posts in the province. Направленная президентом делегация при поддержке Афганской национальной армии помогла в достижении договоренности, которая привела к перестановкам в высшей административной структуре провинции.