Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода Помогают

Примеры в контексте "Assisted - Помогают"

Примеры: Assisted - Помогают
Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania) said that community development officers assisted women in forming economic cooperatives that provided a savings and credit facility. Г-жа Мваффиси (Объединенная Республика Танзания) говорит, что сотрудники по вопросам общинного развития помогают женщинам в создании хозяйственных кооперативов, предоставляющих кредитно-сберегательные механизмы.
In coordination with regional States, particularly Yemen, the Combined Maritime Forces assisted counter-piracy forces in distinguishing between pirate and coastal fishing activity, thus helping regional nations to protect livelihoods. Во взаимодействии с государствами региона, в частности с Йеменом, Объединенные военно-морские силы помогают силам по борьбе с пиратством распознавать пиратскую деятельность и отличать ее от прибрежного рыболовства, тем самым обеспечивая защиту деятельности населения, зарабатывающего на жизнь, в государствах региона.
In this context, Mauritius has been divided into 29 regions, with each region under the responsibility of one Case Supervisor who is assisted by two Case Workers. С этой целью Маврикий был поделен на 29 районов; за каждый из них отвечает один куратор, которому помогают два ассистента.
The interim coordinator is assisted by two experts recruited for the establishment period, that is, from May to December 2001. Временному координатору помогают два эксперта, набранные на период создания Центра, т.е. на период с мая по декабрь 2001 года.
The verification process in UNMEE is currently carried out by two civilian personnel, who are assisted by specialists from various technical units such as Engineering and Transport, on an as needed basis. В настоящее время работу по проверке в МООНЭЭ проводят два гражданских сотрудника, которым помогают, когда это необходимо, специалисты из различных технических подразделений, например из инженерной и транспортной служб.
With the end of the Cold War, the Austrian military have increasingly assisted the border police in controlling the influx of illegal immigrants through Austrian borders. После окончания холодной войны австрийские вооруженные силы помогают пограничной полиции в управлении притоком незаконных иммигрантов через австрийские границы.
It was assisted in that by the countries of Asia and their Western partners who preferred to disregard all obstacles to the establishment of a favourable climate for trade and investment. В этом ей помогают страны Азии и их западные партнеры, которые предпочитают умалчивать о всех препятствиях на пути создания обстановки, благоприятной для торговли и инвестиций.
The Chief Transport Officer is assisted by the members of the Transport Section: Главному сотруднику по вопросам транспорта помогают сотрудники Транспортной секции:
The Code, introduced by the Dutch under the civil law system, does not incorporate many of the changes that have assisted other countries in dealing with issues of violence. Этот Кодекс, введенный голландцами в условиях действия системы гражданского права, не учитывает многие изменения, которые помогают другим странам бороться с проблемой насилия.
Since 1978, the Unit (currently composed of 11 Inspectors) has been assisted by an Executive Secretary and staff as authorized under the regular budget of the United Nations. С 1978 года Группе (в состав которой в настоящее время входит 11 инспекторов) помогают Исполнительный секретарь и сотрудники, предусмотренные регулярным бюджетом Организации Объединенных Наций.
The Warriors help out with a UN peace conference, assisted by Sabra. Воины помогают с мирной конференцией ООН при содействии Сабры.
Several OIC States have assisted the important programme initiated to equip and train the Bosnian army. Различные государства - члены ОИК помогают осуществлению важной программы, начатой с целью оснащения и подготовки боснийской армии.
The majority of those being assisted by non-governmental organizations are aged between 15 and 18. Большинство лиц, которым помогают неправительственные организации, находятся в возрасте от 15 до 18 лет.
The Chief is currently assisted in those functions by three deputies. В настоящее время при выполнении этих функций начальнику Следственного отдела помогают три заместителя.
3.3 The Legal Counsel is assisted in the overall performance of his/her functions and responsibilities by Special Assistants. З.З В общем осуществлении Юрисконсультом своих функций и обязанностей ему помогают специальные помощники.
The head of the Judiciary is the Chief Justice, assisted by judges and magistrates. Главой судебной власти является главный судья, которому помогают судьи и магистраты.
Each of the two chambers is presided by a judge assisted by two magistrates with advisory voting rights. Председателем каждой из этих двух палат является судья, которому помогают два магистрата с правом совещательного голоса.
The prosecutor-general is assisted by a senior advocate-general, advocates-general and deputies. Ему помогают главный генеральный адвокат и генеральные адвокаты, а также заместители Генерального прокурора.
This training is provided by experienced Garda personnel, assisted by other professionals, such as psychologists, doctors, social workers and also experts from the various non-governmental organisations. Эта подготовка проводится опытными сотрудниками полиции, которым помогают другие специалисты, такие как психологи, врачи, социальные работники, а также эксперты из различных неправительственных организаций.
For the ordination of a diocesan bishop, the principal consecrator will usually be his metropolitan archbishop assisted by two other bishops. Для рукоположения диоцезального епископа, главным консекратором, как правило, является его митрополит-архиепископ, которому помогают два других епископа.
Multilateral lending agencies, notably the EBRD and the World Bank, are assisted in this task but their contributions will not be able to match the requirements. Многосторонние кредитные учреждения, особенно ЕБРР и Всемирный банк, помогают решать эту задачу, но их вклада недостаточно для удовлетворения потребностей.
Families are assisted in their educational functions by the entire society, primarily by schools, churches, the media and adult examples. Все общество, в первую очередь школы, церкви и средства массовой информации, а также взрослые члены общества помогают семьям в осуществлении ими своих образовательных функций.
The Human Rights Unit was supported by an inter-ministerial committee composed of representatives of each ministry, which assisted it in compiling accurate, up-to-date and comprehensive information. Этот Отдел получает поддержку от межминистерского комитета, состоящего из представителей всех министерств, которые помогают ему собирать точную, обновленную и полную информацию.
The executive branch is headed by a popularly elected President and Vice-President assisted by seven ministers appointed by the President with the consent of the OEK. Исполнительная власть принадлежит избираемым населением президенту и вице-президенту, которым помогают семь министров, назначаемых президентом с согласия Национального конгресса.
At Union level, the Union Nazim is head of the Union Administration, assisted by up to three secretaries. На союзном уровне главой союзной администрации является «союзный назим», которому помогают три секретаря.