On the basis of these results, 14 parties will be represented in the Assembly, 11 through direct elections and 3 with set-aside seats. |
На основе этих результатов 14 партий будут представлены в скупщине, 11 - в результате прямых выборов, и за тремя партиями будут зарезервированы места. |
This provision has been fully respected only in the Assembly of Kosovo, whereas other central bodies and municipalities often continued to disregard this legal right. |
Положение об этом полностью соблюдается только в Скупщине Косово, в то время как другие центральные органы и муниципалитеты зачастую продолжают игнорировать это предусмотренное законом право. |
Local politicians in both the Assembly and the municipal assemblies have repeatedly asked for more power and for an accelerated transfer of greater responsibility. |
Местные политики как в Скупщине, так и в муниципальных скупщинах неоднократно добивались дополнительных полномочий и просили о том, чтобы ускорить их передачу. |
On 11 January, the draft Spatial Plan 2005-2015 for Kosovo passed the first reading in the Kosovo Assembly. |
11 января в Скупщине Косово прошло первое чтение проекта плана обустройства территории Косово на 2005 - 2015 годы. |
A vote at the Kosovo Assembly for the election of a new President was to follow the official mourning period, in early February 2006. |
В начале февраля 2006 года в Скупщине Косово должны были быть проведены выборы для избрания нового президента после окончания официального периода траура. |
Priority 13. The draft law to amend the Law on Public Procurement passed its first reading in the Assembly on 9 October. |
Приоритетная задача 13. 9 октября первое чтение в Скупщине прошел законопроект о внесении изменений в Закон о государственных закупках. |
No party gained enough seats in the Assembly to govern alone, and attention is now focused on the need to form a coalition. |
Ни одна партия не получила в Скупщине достаточного количества мест, для того чтобы управлять самостоятельно, и сейчас внимание сосредоточено на необходимости формирования коалиции. |
Seven smaller political parties, including three from the minority communities, received enough votes to obtain one seat each in the Assembly. |
Семь более мелких политических партий, включая три партии общин меньшинств, получили достаточно голосов, с тем чтобы каждая из них обрела по одному месту в скупщине. |
SFOR has now begun initial planning, in close coordination with OSCE, for the Republika Srpska Assembly elections, scheduled for 23 November. |
В настоящее время СПС в тесном сотрудничестве с ОБСЕ приступили к первоначальному планированию мероприятий в связи с выборами в Скупщине Республики Сербской, намеченными на 23 ноября. |
When the President of Kosovo has nominated a candidate for Prime Minister, he or she will have an opportunity to present a proposed list of Ministers to the Assembly for ratification. |
Когда президент Косово назначит премьер-министра, он или она будут иметь возможность предложить Скупщине на утверждение список министров. |
The Provisional Institutions and the Assembly of Kosovo should propose an adequate candidate to the Special Representative of the Secretary-General in order to fully staff the Central Banking Authority of Kosovo Board. |
Временным институтам и Скупщине Косово следует предложить Специальному представителю Генерального секретаря надлежащую кандидатуру для полного укомплектования штата Совета управляющих Центрального банковского управления Косово. |
It should be noted that the minority parties also have an important role to play; they have 35 of the 120 seats in the Assembly and, in accordance with the Constitutional Framework, will provide at least two Ministers. |
Следует отметить, что партии меньшинства также принадлежит важная роль: они имеют 35 из 120 мест в Скупщине и в соответствии с Конституционными рамками предоставят по крайней мере двух министров. |
In accordance with the recommendations of the Organization for Security and Cooperation in Europe, this office will function as an independent body, subordinate only to the Assembly of the Republic of Serbia. |
Согласно рекомендациям Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совета Европы эта канцелярия будет функционировать как независимый орган, подчиняющийся только Скупщине Республики Сербии. |
At the central level, the Kosovo Assembly continued to show an increasing tendency to adhere to its rules of procedure and held a number of public hearings and consultations on numerous draft laws. |
Что касается центрального уровня, то в Скупщине Косово продолжала укрепляться тенденция к соблюдению внутренних правил процедуры и был проведен ряд открытых слушаний и консультаций по целому ряду законопроектов. |
During this time, the Government has forwarded 14 laws to the Assembly, six of which have been endorsed and sent to my Special Representative for promulgation in line with the Constitutional Framework on Provisional Self-Government in Kosovo. |
В течение этого периода правительство представило Скупщине 14 законов, 6 из которых были одобрены и направлены моему Специальному представителю для опубликования в соответствии с Конституционными рамками временного самоуправления в Косово. |
Out of 178 deputies in the Federal Assembly of the FRY, 11 were women, while no woman was Minister in the then Federal Assembly. |
В Союзной скупщине СРЮ из 178 депутатов 11 составляли женщины, однако в тогдашней Скупщине не было женщины-министра. |
The presence of women in legislative bodies reflects only the minimum legal requirements for gender representation in electoral lists, with 33 out of 120 seats in the Kosovo Assembly and 28 per cent of all municipal assembly seats being occupied by women. |
Наличие женщин в законодательных органах отражает лишь самые минимальные правовые требования для представленности мужчин и женщин в избирательных списках: женщины занимают ЗЗ из 120 мест в Скупщине Косово и 28 процентов всех мест в муниципальных скупщинах. |
There are some 34 political parties currently registered within Kosovo, of which 22 have one or more elected representatives in a municipal assembly or in the Assembly of Kosovo. |
В Косово в настоящее время зарегистрировано около 34 политических партий, причем 22 из них имеют одного или нескольких представителей в муниципальных скупщинах или Скупщине Косово. |
Trained the majority of 120 Kosovo Assembly and 930 municipal assembly members and approximately 300 civil servants in the Kosovo Assembly and PISG at the central and municipal levels in various aspects of the legislative and executive functions of their work |
Подготовка большинства из 120 членов Скупщины Косово и 930 членов общинных скупщин и примерно 300 гражданских служащих в Скупщине Косово и временных органах самоуправления на центральном и муниципальном уровнях по различным аспектам их работы, связанным с выполнением законодательных и административных функций |
In the Assembly, international staff will provide technical and administrative assistance through the Assembly secretariat. |
В Скупщине международные сотрудники будут предоставлять техническую и административную помощь через ее секретариат. |
The President of the Kosovo Assembly subsequently specifically condemned the violence against Kosovo Serbs in a speech to the Assembly. |
Впоследствии председатель скупщины Косово, выступая в скупщине, открыто осудил насилие в отношении косовских сербов. |
Eight other Kosovo Serb representatives participate in the work of the Assembly committees, but do not sit in the Assembly. |
Восемь других представителей косовских сербов участвуют в работе комитетов Скупщины, однако в самой Скупщине не заседают. |
New draft rules of procedure for the Assembly correcting the unacceptable provisions of the previous draft (priority) need to be adopted by the Assembly. |
Скупщине надлежит принять новый проект своих правил процедуры, в котором будут исправлены неприемлемые положения предыдущего проекта (приоритет). |
Improvements can also be noted in the working relationship between the Assembly and the Government, and Ministers regularly introduce draft laws to the Assembly in person. |
Улучшения также можно отметить в рабочих взаимоотношениях между Скупщиной и правительством, министры которого регулярно представляют законопроекты Скупщине лично. |
The President of the Kosovo Assembly is chosen from the party or coalition, which forms a majority in the Assembly. |
Председатель Скупщины Косово избирается от партии или коалиции, которая образует большинство в Скупщине. |