Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Скупщине

Примеры в контексте "Assembly - Скупщине"

Примеры: Assembly - Скупщине
While 34 members of the Assembly were women, none served in the Government. Женщины занимают в скупщине 34 места, однако их нет в составе правительства.
Representatives of foreign Governments have also hosted meetings with the main party representatives in the Assembly. Представители правительств других стран также организовали встречи в Скупщине с представителями главных партий.
UNMIK created a special task force to establish the administrative and other services necessary to support the Assembly. МООНК создала специальную целевую группу для создания административных и иных служб, необходимых для оказания поддержки Скупщине.
As noted earlier, the Serb Democratic Party (SDS) no longer holds a majority in the Assembly. Как отмечалось ранее, Сербская демократическая партия (СДП) уже не имеет большинства в Скупщине.
Also, the Federal Assembly and the republican assemblies have permanent parliamentary committees for representations and proposals of citizens. Кроме того, при союзной Скупщине и республиканских скупщинах действуют постоянные парламентские комитеты по рассмотрению заявлений и предложений граждан.
We have 10 reserved seats in the Assembly; they are still waiting. Мы зарезервировали для них 10 мест в Скупщине; они все еще вакантны.
However, the Assembly's appointment of a new Ombudsperson has not progressed. В то же время продвинуться вперед в деле назначения нового Омбудсмена Скупщине не удалось.
Preparations to transform the Internal Oversight Board into an autonomous body reporting directly to the Assembly of Kosovo must continue. Необходимо продолжить подготовительную работу по преобразованию Совета по внутреннему надзору в независимый орган, напрямую подчиняющийся Скупщине Косово.
The Assembly of Kosovo must formally establish the Kosovo Council on Cultural Heritage and secure its budget. Скупщине Косово следует официально учредить Косовский совет по вопросам культурного наследия и обеспечить его бюджетными средствами.
A draft anti-discrimination law was approved by the Government on 17 September and is awaiting submission to the Kosovo Assembly. 17 сентября правительство утвердило проект закона о борьбе с дискриминацией, который должен быть представлен Скупщине Косово.
We encourage Special Representative Steiner in his efforts to address this and other issues within the Assembly. Мы призываем Специального представителя Штайнера приложить усилия по решению этой и других проблем в Скупщине.
The current stalemate within the Assembly cannot continue indefinitely. Нынешний застой в Скупщине не может продолжаться бесконечно.
Recent developments in the Kosovo Assembly, in particular the attempt to circumvent the reserved powers of the Special Representative, testify to this. Об этом свидетельствуют недавние события в Скупщине Косово, в частности, попытка обойти полномочия, которыми наделен Специальный представитель.
We believe also that the Kosovo Assembly must focus on activities to promote institution-building. Мы считаем также, что Скупщине Косово надлежит сосредоточить свою деятельность на мерах, содействующих формированию государственных институтов.
Following months of debate in the Kosovo Assembly, in February the remaining 10 members of the Board were nominated. После нескольких месяцев обсуждений в Скупщине Косово в феврале были определены кандидатуры остальных десяти членов Совета.
In his inaugural speech to the Assembly, the new Prime Minister appealed to the Serbian minority to consider Kosovo their home. Выступая с инаугурационной речью в Скупщине, новый премьер-министр призвал сербское меньшинство считать Косово своим домом.
Senior representatives of minority communities in the Assembly also participated in a training programme in Geneva focused on negotiation and decision-making skills. Старшие представители общин меньшинств в Скупщине также приняли участие в программе профессиональной подготовки в Женеве, в рамках которой упор делался на навыки ведения переговоров и принятия решений.
Additionally, the Committee supports the intention of the State party to present the aforementioned publication in the Federal Assembly and to hold a discussion of its contents. Кроме того, Комитет поддерживает намерение государства-участника представить вышеупомянутые материалы скупщине и провести их обсуждение.
The Ministers are elected as a government slate, which is proposed by the candidate for Prime Minister to the Assembly, by a majority of its members. Министры избираются по правительственному списку, который предлагает кандидат в премьер-министры Скупщине, большинством голосов ее членов.
This situation resulted in delays in a debate in the Assembly and in the nomination of the co-chairs of the envisaged working groups. Такое положение привело к отсрочке обсуждений в Скупщине и назначения сопредседателей предлагаемых рабочих групп.
Are Serbs in the Assembly as a token of multi-ethnicity? Участие сербов в Скупщине является лишь видимостью многоэтничности?
The results of the election, and the distribution of seats in the Assembly are shown in annex IV to the present report. Результаты выборов и распределение мест в Скупщине указаны в приложении IV к настоящему докладу.
They, however, are "selected and proposed to the Assembly following consultations at the political level and in coordination with the SRSG". Однако они "отбираются и предлагаются Скупщине после консультаций на политическом уровне и при координации с СПГС".
Reports of the OIK, including Special Reports, and any recommendations are to be submitted to the Assembly of Kosovo and are to be made public. Доклады ИОК, включая специальные доклады, и все рекомендации должны представляться Скупщине Косово и предаваться гласности.
Civil servants in the Kosovo Assembly trained Число прошедших подготовку гражданских служащих в Скупщине Косово