Английский - русский
Перевод слова Aside
Вариант перевода Отложить

Примеры в контексте "Aside - Отложить"

Примеры: Aside - Отложить
If we're to work together effectively, we have to find a way of putting aside our personal issues. И если мы хотим эффективно работать вместе, то должны постараться отложить в сторону наши личные проблемы.
She needed to put her own troubles aside, and put her child first. Она должна была отложить свои заботы и поставить малыша на первое место.
We need to put our issues aside and defend this miserable person. Нам нужно отложить в сторону наши разногласия и защитить этого несчастного человека.
He could finally put all the worries aside and let events take their natural course. Он наконец смог отложить в сторону свои тревоги и позволить событиям развиваться своим чередом.
The respondents applied to have the Commission's directives set aside. Ответчики попросили отложить выполнение указаний Комиссии.
Accordingly, the Committee may wish to set aside proposals 20 and 21. Соответственно, Комитет может выразить пожелание отложить рассмотрение предложений 20 и 21.
That conflicted with his delegation's interpretation of the phrase "set aside". Это противоречит толкованию его делегацией фразы «отложить рассмотрение».
Her Group believed that his suggestion to set aside proposals 20 and 21 provided a possible way out of the current impasse. Ее Группа считает, что его рекомендация отложить рассмотрение предложений 20 и 21 обеспечивает возможный выход из нынешнего тупика.
We've got to set those aside, and you need to trust me. Мы должны отложить это в строну, а ты должна мне поверить.
He had me set the case aside and mark the date of its beginning. Он наказал мне отложить дела и назначить время их начала.
Thought maybe we can put our petty differences aside on this one. Может мы можем отложить наши мелкие разногласия на потом.
Now is the time we put our divisions aside and we move this great nation forward. Настало время отложить разногласия и двигать нашу великую нацию вперёд.
Look, there are times when you have to put those differences aside. Есть времена, когда надо отложить эти различия в сторону.
Humanitarian concerns aside, this may be an advanced civilisation willing to exchange technology to help us against the Goa'uld. Если отложить гуманность в сторону, то, возможно, мы встретили развитую цивилизацию, готовую поделиться технологией, которая поможет нам в борьбе с Гоаулдами.
I just want to put enough aside to feel safe. Я просто хочу отложить побольше денег.
You could've put your petty grievances aside for one miserable week. Мог бы отложить свои мелкие обиды в сторону на одну несчастную неделю.
The order to set aside common law cases was not in keeping with the Thrimzhung Chhenpo. Распоряжение о том, чтобы отложить рассмотрение дел по общему праву, не соответствует тхримшунг чхенпо.
However, his delegation was seriously concerned about the decision to set aside the question of settlement of disputes. Однако его делегация серьезно обеспокоена решением отложить в сторону вопрос об урегулировании споров.
Unilateral acts of international organizations should also be left aside for the time being. В настоящее время следует также отложить рассмотрение вопроса об односторонних актах международных организаций.
Setting all personal preferences aside, the arguments in favour of the Committee holding all its sessions in Geneva were rather weak. Если отложить в сторону все личные предпочтения, аргументы в пользу проведения Комитетом всех его сессий в Женеве являются достаточно слабыми.
The continued bickering about procedural issues should be set aside and substituted with the substantive consideration of the items on the Conference's agenda. Непрестанные распри по процедурным вопросам следует отложить в сторону и заменить предметным рассмотрением пунктов повестки дня Конференции.
It proposes to set aside the agreed basis that had been negotiated after concerted work spread over decades. Он предлагает отложить в сторону согласованную основу, которая была условлена после согласованной работы, растянувшейся на десятилетия.
We must put rhetoric and stalling aside and get the issues out into the open. Нам надо отложить в сторону риторику и поставить проблемы открыто.
The Chairperson suggested that paragraph 15 should be set aside and taken up again during the second reading. Председатель предлагает отложить рассмотрение пункта 15 и вернуться к нему в ходе второго чтения.
I could set this thing aside for you. Я могу отложить её для тебя.