During the processing of Aruba's third periodic report the Committee put a number of questions concerning the concept of a "threatened witness". |
При рассмотрении третьего периодического доклада Арубы Комитет задал ряд вопросов, касающихся концепции "свидетеля, которому угрожает опасность". |
Palm Island is a small private island near Aruba, Kingdom of the Netherlands, serving as a tourist attraction. |
Палм-Айленд (англ. Palm Island) - небольшой частный остров недалеко от Арубы, Королевство Нидерландов, выступающий в качестве туристической достопримечательности. |
Several others competed for either Aruba or the Netherlands. |
Также несколько человек соревновались в составе команд Арубы или Нидерландов. |
Since then, it has been in use as the national symbol of Aruba. |
С этого времени он стал одним из государственных символов Арубы. |
Fiderd Vis, the only judoka representing Aruba, was the flagbearer. |
Фидерд Вис, единственный дзюдоист в составе сборной Арубы, был знаменосцем. |
The fort now houses the Aruba Historical Museum. |
В крепости теперь находится Исторический музей Арубы. |
It's not about buying stuff, although Aruba would be nice. |
Нет, нет дело не в покупке вещей хотя от Арубы я не отказался. |
The provisions referred to below are all from the Criminal Code of Aruba. |
Положения, о которых пойдет речь ниже, взяты из Уголовного кодекса Арубы. |
Articles 2-8 of Aruba's Criminal Code regulate jurisdiction. |
В статьях 2-8 Уголовного кодекса Арубы определяется юрисдикция. |
With regard to Aruba, the constitutional order laid down in the Charter shall end as of 1 January 1996. |
В отношении Арубы конституционный порядок, установленный в Хартии, прекращается 1 января 1996 года . |
Seismographic research has shown that the ocean bed around Aruba might contain oil. |
Сейсмографические исследования показали, что дно океана вокруг Арубы может содержать нефть. |
In principle, the fundamental freedoms laid down in the first section of the Constitution of Aruba apply equally to detainees. |
В принципе основные свободы, зафиксированные в первом разделе Конституции Арубы, применяются в равной мере к лицам, содержащимся под стражей. |
Aruba's Constitution lays down the fundamental rights of persons subject to the law of Aruba. |
В Конституции Арубы закреплены основные права лиц, подпадающих под юрисдикцию Арубы. |
The criminal law of Aruba is applicable to everyone who commits one of the indictable offences described in articles 1 and 2 of this national ordinance outside Aruba. |
Уголовное законодательство Арубы применяется к любому лицу, которое совершает одно из преступлений, преследуемых по обвинительному акту, описанных в статьях 1 и 2 настоящего национального указа, за пределами Арубы. |
As far as Aruba is concerned, the 12 UN conventions on combating terrorism have been implemented in Aruban legislation. |
На Арубе 12 конвенций Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом уже включены в законодательство Арубы. |
The Department of Foreign Affairs of Aruba also hosted a debate on gender equality in Aruba in partnership with the University of Aruba's Debating Society. |
В партнерстве с Университетом дискуссионного общества Арубы департамент иностранных дел Арубы также провел дебаты по вопросам гендерного равенства в Арубе. |
It allows Aruba to decide by National Ordinance to terminate the constitutional order laid down in the Charter as regards Aruba. |
Закон позволяет Арубе на основании национального постановления прекратить действие конституционного порядка, предусмотренного Хартией в отношении Арубы. |
Aruba has approved the National Plan Aruba 2009 - 2018 to fight overweight, obesity and related health issues. |
В Арубе одобрен Национальный план Арубы по борьбе с избыточным весом, ожирением и связанными с ними проблемами здоровья на 2009-2018 годы. |
The Teacher Training Institute of Aruba's curriculum contains a number of modules on cultural development in Aruba. |
Программа обучения Педагогического института Арубы включает в себя ряд модулей, посвященных развитию культуры в Арубе. |
Aruba has a number of national museums devoted to cultural traditions and heritage, such as the Aruba Historical Museum and the Archaeological Museum of Aruba. |
В Арубе имеется несколько национальных музеев, посвященных культурным традициям и наследию страны, включая Исторический музей Арубы и Археологический музей Арубы. |
This fourth periodic report by Aruba covers the period from April 2000 to August 2004 and should be read in conjunction with the previous reports submitted by Aruba. |
Данный четвертый периодический доклад Арубы охватывает период с апреля 2000 года по август 2004 года, и его следует воспринимать с учетом информации, содержащейся в предыдущих докладах, представленных Арубой. |
As mentioned in the previous report, General Health Insurance was introduced in Aruba on 1 January 2001 and everyone registered as resident in Aruba is now compulsorily insured. |
Как упоминалось в предыдущем докладе, общее медицинское страхование было введено на Арубе 1 января 2001 года, и каждый человек, зарегистрированный в качестве жителя Арубы, теперь застрахован в обязательном порядке. |
There are three organisations active in the field of HIV/AIDS in Aruba. The AIDS Task Force Aruba (ATFA), the Women's Club of Aruba and the UNAIDS Theme Group. |
В Арубе по проблеме ВИЧ/СПИДа работают три организации: Целевая группа Арубы по СПИДу (ЦГАС), Женский клуб Арубы и тематическая группа ЮНЭЙДС. |
In 2013 a series of activities was organized by the Foreign Affairs Department of Aruba to promote and commemorate the 65th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in Aruba. |
В 2013 году департаментом иностранных дел Арубы был организован цикл мероприятий, посвященных празднованию 65й годовщины со дня принятия Всеобщей декларации прав человека в Арубе. |
The Centrale Bank van Aruba (the Bank) started its operations on January 1, 1986, when Aruba obtained its status as an autonomous country within the Kingdom of the Netherlands. |
Центральный банк Арубы начал операции 1 января 1986 года, когда Аруба получила статус государства в составе Королевства Нидерландов. |