The continuing flow of information about abuses committed by the army in the Chittagong Hill Tracts suggests that the Government should establish effective and independent means to monitor the army's counter-insurgency methods in that area. |
Непрекращающийся поток информации о злоупотреблениях, совершенных военнослужащими в Читтагонгском горном районе, дает повод предложить правительству принять эффективные и независимые меры контроля за применяемыми военнослужащими методами подавления повстанческого движения в этом районе. |
In 1982, his parents were shot dead by the army of Myanmar. |
В 1982 году его родители были застрелены военнослужащими армии Мьянмы. |
On 12 June 2012, Brang Yung and Laphai Gam were both arrested by the Myanmar army. |
12 июня 2012 года Бранг Юнг и Лапхай Гам были арестованы военнослужащими армии Мьянмы. |
The local authorities stated that tensions had risen following the execution by the Congolese army of an APCLS major on 26 February 2013. |
Согласно заявлению местных властей, напряженность обострилась после осуществленной 26 февраля 2013 года казни военнослужащими конголезской армии майора АПССК. |
By August 2013 the manpower of the Ukrainian army with contract servicemen reached level of 58%. |
К августу 2013 года укомплектованность украинской армии контрактными военнослужащими составила 58%. |
Chechen soldiers destroyed two escort machines and three trucks carrying federal army soldiers. |
Чеченские боевики уничтожили две машины сопровождения и три машины с военнослужащими внутренних войск. |
Improvements in the police force were noted as were presidential initiatives to turn the army into a volunteer force with adult soldiers only. |
Было отмечено совершенствование функционирования полицейских служб, а также инициативы президента по преобразованию армии в добровольные силы, в рамках которых военнослужащими могут являться лишь взрослые люди. |
Selvanayagam Suganthan, an Arts Faculty student at Jaffna University, was arrested on 25 October 1999 in Jaffna by members of the army. |
Селванаягам Сугантан, студент факультета искусств Джаффнского университета, был арестован 25 октября 1999 года в Джаффне военнослужащими армии. |
These are military-led teams composed of international and national civil affairs, special forces and regular army units. |
Они представляют собой возглавляемые военнослужащими группы, в состав которых входят международные и национальные сотрудники по гражданским вопросам, специальные и регулярные армейские подразделения. |
The army and other State institutions fail to cooperate fully with investigations into abuses committed by current or former members. |
Армия и государственные институты не оказывают всестороннего содействия расследованию преступлений, совершенных нынешними или бывшими военнослужащими. |
This would appear to create a situation in which the army is entrusted with the judgement and sentencing of the crimes committed by its own members. |
Похоже, что это порождает ситуацию, при которой армии доверено выносить решения и приговоры в случае преступлений, совершенных самими военнослужащими. |
Two of Mr. Mpendulo's nephews living with him, Thando Mthembu and Sandiso Yase, were also cold-bloodedly murdered by the De Klerk army. |
Два проживающих с г-ном Мпендулой племянника Тхандо Мтембу и Сандисо Йасе были также хладнокровно застрелены военнослужащими армии де Клерка. |
In the Province of Cabinda, Angola, the Angolan army reportedly massacred 21 Christians, including one deacon. |
В Анголе, анклав Кабинда, военнослужащими ангольской армии, согласно сообщению, был убит 21 верующий, в том числе дьякон. |
Those arriving in Rwanda tell of scores of dead, killed by Rwandan former soldiers and militiamen and by Zairian army personnel. |
Те, кому удалось попасть в Руанду, сообщают о десятках убитых бывшими руандийскими военнослужащими и ополченцами, а также элементами заирской армии. |
There is also no system of special training for soldiers undergoing basic army service for serving in military prisons or for prison wardens, who are professional servicemen. |
Кроме того, отсутствует система специальной подготовки по вопросам работы в военных пенитенциарных учреждениях для солдат, проходящих срочную армейскую службу, и для тюремных надзирателей, являющихся профессиональными военнослужащими. |
A group of 27 women and children were held for days by soldiers believed to have been from the Yugoslav army. |
Группа из 27 женщин и детей в течение нескольких дней удерживалась военнослужащими, которые, по-видимому, относились к югославской армии. |
Moothuthamby Uthayakumar, a teacher at Kadukkamunai Vidyalayam, was arrested on 2 August 1999 in Naavatkudu, Jaffna district, by members of the army. |
Мутутамби Утаякумар, преподаватель в Кадуккамунаи Видьялаям, был арестован 2 августа 1999 года в Нааваткуду, Джаффнский район, военнослужащими армии. |
This court is competent to rule on all offences committed by military personnel and army officers: specific offences or offences under the ordinary law. |
Этот трибунал уполномочен выносить решения относительно всех правонарушений, совершенных военнослужащими и персоналом вооруженных сил, будь то в рамках военной юстиции или по общему праву. |
2.3 In March 1987, the petitioner was arrested by the Sri Lankan army and detained for almost two years. |
2.3 В мае 1987 года заявитель был арестован военнослужащими шри-ланкийской армии и содержался под стражей в течение почти двух лет. |
In terms of the security forces, the Office has received information that members of the army have directly attacked the civilian population. |
Что касается подразделений вооруженных сил и полиции, то Отделение получило информацию о нападениях на гражданское население, совершенных военнослужащими. |
Certain authorities indicated that some of these weapons had been smuggled into the Sahel by returnees, in particular former fighters who had been either members of the Libyan regular army or mercenaries during the conflict. |
ЗЗ. Некоторые государственные органы сообщили, что часть вышеуказанных вооружений была незаконно провезена в Сахель репатриантами, в частности бывшими комбатантами, которые являлись либо военнослужащими регулярной ливийской армии, либо наемниками во время конфликта. |
2.3 On 25 July 1999, the author sent a letter to the prosecutor of the Blida military court, since her son had been arrested by members of the Algerian army. |
2.3 25 июля 1999 года автор обратилась с письмом к прокурору военного трибунала Блиды, поскольку ее сын был арестован военнослужащими алжирской армии. |
Information collected by United Nations military observers and civil affairs officers deployed throughout the country, as well as Sierra Leone army and UNAMSIL troops conducting intensive patrols in the border areas, greatly facilitated the evaluation by the integrated planning group. |
Информация, собранная военными наблюдателями Организации Объединенных Наций и сотрудниками по гражданским вопросам, развернутыми по всей стране, а также военнослужащими армии Сьерра-Леоне и МООНСЛ, осуществляющими интенсивное патрулирование в пограничных районах, в значительной степени способствовала проведению оценки Объединенной группой по планированию. |
The grave in Ovcara is thought to contain as many as 200 Croatian civilians and soldiers reportedly abducted from the Vukovar Hospital and then executed at the grave site by Yugoslav army and Serbian paramilitary units. |
Предполагается, что в могиле в Овчаре захоронено 200 хорватских гражданских лиц и военнослужащих, которые, как сообщается, были захвачены в больнице в Вуковаре, а затем казнены у места захоронения военнослужащими югославской армии и сербских полувоенных формирований. |
Twelve of the newly reported cases concern persons allegedly arrested by army personnel or by army and police personnel acting together. |
Двенадцать из случаев, о которых сообщалось впервые, касаются лиц, предположительно арестованных военнослужащими или в ходе совместных действий подразделений армии и полиции. |