Английский - русский
Перевод слова Army
Вариант перевода Военнослужащие

Примеры в контексте "Army - Военнослужащие"

Примеры: Army - Военнослужащие
Allegations have been received from Konjic that both Bosnian Serbs and Bosnian Croats have been evicted from their homes and physically assaulted by members of the army of Bosnia and Herzegovina. Из Коница поступили сообщения о том, что военнослужащие армии Боснии и Герцеговины выселяли из домов и наносили побои как боснийским сербам, так и боснийским хорватам.
The soldiers of the Azerbaijani army - Mammadov Sahil Novruz oglu, 19, junior praporshik Farajov Royal Tesher oglu, 19, Rustamov David Sultanmuradovich, 19, were killed and soldier Adigezalov Elvin Murad oglu, 20, was injured Погибли военнослужащие азербайджанской армии 1991 года рождения - рядовой Мамедов Сахил Новруз оглы, младший прапорщик Фараджов Роял Тешер оглы, рядовой Рустамов Давид Султанмурадович; рядовой Адыгезалов Эльвин Мурад оглы 1990 года рождения получил ранение
Allegedly, the United States Army and Central Intelligence Agency personnel may have helped the Honduran Army in the Olancho operation in which, according to the Honduran Army, these persons were killed. Утверждалось, что в ходе операции гондурасской армии в Оланчо, когда, по утверждению представителя ее командования, были убиты соответствующие лица, ей могли оказывать помощь военнослужащие армии Соединенных Штатов и сотрудники Центрального разведывательного управления.
Similarly, the Nepalese Army has failed to cooperate with police investigations into a March 2010 incident, when Army personnel used unnecessary and illegal force in Bardiya National Park, killing two women and a child. Помимо этого непальская армия не проявила готовности сотрудничать с полицейским следствием по имевшему место в марте 2010 году инциденту, когда военнослужащие без нужды незаконно применили силу в национальном парке Бардия, в результате чего были убиты две женщины и ребенок.
Judicial officials and staff of the Public Prosecutor's Office have reported that they have been watched by and received threats from the accused and his two sons, who belong to the army. Saquic's relatives and colleagues have also received threats. Сотрудники судебных органов и прокуратуры подтвердили, что подозреваемый и его два сына, военнослужащие вооруженных сил, следили за ними и угрожали им. Проводится также проверка угроз в адрес родственников и сподвижников Сакика.
Conducting investigation of criminal cases in which suspects were officers or soldiers of the Polish People's Army. Военные следователи занимаются расследованием уголовных дел, где подозреваемыми/обвиняемыми являются военнослужащие.
Army personnel accused of human rights violations remained almost entirely outside the purview of civilian judicial accountability mechanisms. Военнослужащие, обвиняемые в нарушении прав человека, практически всегда оставались вне юрисдикции гражданских судебных органов.
In the years that followed, the Indonesian Army and general populace undertook a campaign of retribution, killing or capturing registered and suspected PKI members - including most of the G30S leadership. В течение последующих лет военнослужащие и члены проправительственных военизированных организаций осуществили кампанию возмездия, во время которой похищали и убивали действительных и подозреваемых членов КПИ, в том числе физически уничтожив большую часть руководства «Движения 30 сентября».
An honour guard was also provided by the United States Army. Награждались также и военнослужащие армии США.
On 7 March the French Army as part of Operation Licorne intercepted over 100 Lima supporters at Bangolo. 7 марта военнослужащие французской армии в рамках операции «Единорог» задержали в Банголо более 100 сторонников «Лимы».
On 21 January 2008, a 16-year-old boy was abducted from his house by persons allegedly in Sri Lankan Army uniform in Vavuniya. В числе случаев, связанных с похищением, имеются и такие: 21 января 2008 года некие люди в военной форме, якобы военнослужащие армии Шри-Ланки, похитили 16-летнего ребенка из его дома в округе Вавуния.
On the other hand, in Puerto Caicedo, Putumayo Department, a school was occupied by members of the National Army. Вместе с тем в Пуэрто Кайседо, департамент Путумайо, военнослужащие национальной армии оккупировали школу.
Reports have also been received of government forces entering hospitals and arresting young men and boys suspected of being Free Syrian Army sympathizers. По сообщениям, военнослужащие правительственных сил также заходили в больницы и арестовывали юношей и мальчиков, якобы выступающих на стороне Свободной сирийской армии.
Every year ex-British Army members hold a memorial service at the Memorial Cross. Каждый год британские ветераны и бывшие военнослужащие проводят у креста поминальную службу.
At 8 a.m., several members of the National People's Army in paratrooper uniforms came to the Grioua family's door. В 8 час. 00 мин. в дом семьи Гриуа явились военнослужащие Национальной народной армии, одетые в форму десантников.
The enemy also directed a searchlight for 45 seconds over the Lebanese Army position at Ra's al-Naqurah, moving the beam in a circular pattern. Кроме того, израильские военнослужащие в течение 45 секунд освещали прожектором позиции Ливанской армии в Раас-эн-Накуре, совершая круговые движения лучом прожектора.
There is a reference to Lt. Col. Dewez asking his Sector Commander to have the intervention of the Rwandan Army and RUTBAT. В этой части доклада упоминается подполковник Девез, который попросил своего командующего сектором о том, чтобы в дело вмешались военнослужащие руандийской армии или РУТБАТ.
An incident in Pueblo Rico on 15 August, when six children were killed and a further four were wounded after being fired at by members of the Colombian Army for close to half an hour, caused consternation in the country. Возмущение страны вызвал случай в Пуэбло-Рико 15 августа, когда военнослужащие национальных вооруженных сил примерно полчаса стреляли по группе детей, убив шестерых и ранив четверых детей.
Likewise, in this new project, the following have joined the effort: the Association of Volunteer Firefighters, the Guatemalan Army and the demobilized members of the Guatemalan National Revolutionary Unit. В осуществлении этого нового проекта также участвуют добровольческая ассоциация пожарных, военнослужащие гватемальской армии и демобилизованные члены национальной революционной войсковой части Гватемалы.
It seems clear to the Trial Chamber that the officers of non-Bosnian Serb extraction were sent as "volunteers" on temporary, if not indefinite, assignment to the VRS [the Bosnian Serb Army]. Для Судебной камеры совершенно ясно, что военнослужащие не боснийско-сербского происхождения были посланы «добровольцами» в ВРС [Боснийскую сербскую армию] для выполнения определенного, не ограниченного сроками задания.
However, on 12 November, in Sector Charlie, the Yugoslav Army denied entry to a Mission mobile patrol vehicle through the military checkpoint en route to Kovaci. Однако 12 ноября в секторе "Чарли" военнослужащие Югославской армии (ЮА) отказались пропустить автомобиль мобильного патруля Миссии через военный контрольно-пропускной пункт, который расположен на дороге, ведущей в Ковачи.
In accordance with article 16 of the Constitution, the Army does not have the power to detain or question suspects, and anyone it detains in flagrante delicto or during a joint operation must immediately be placed at the disposal of the Public Prosecutor's Office. В то же время, согласно статье 16 Конституции, армия не имеет полномочий для целей задержания или допроса лиц, подозреваемых в совершении преступления, а когда военнослужащие производят задержание на месте преступления или в рамках совместных операций, они должны немедленно передавать арестованного в распоряжение прокуратуры.
The traditional naval uniform was eliminated and all naval personnel were required to wear the new Canadian Armed Forces rifle green uniform, adopted also by former Royal Canadian Air Force and Canadian Army personnel. Традиционный морской мундир был ликвидирован, и все моряки военно-морского флота были обязаны носить новую форму канадских вооружённых сил тёмно-зелёного цвета (цвета мундира английских стрелков), которую носили также лётчики и военнослужащие бывшей Армии.
Investigations revealed the involvement of active duty personnel of the Bosnian Serb Army's 311th Infantry Brigade in the attempted arms smuggling, and COMSFOR subsequently ordered the disbandment of the Brigade. В результате проведенного расследования было установлено, что в этой попытке контрабанды оружия принимали участие находившиеся на действительной службе военнослужащие 311-й пехотной бригады Армии боснийских сербов, и Командующий СПС впоследствии отдал распоряжение о роспуске этой бригады.
On 23.06.1990 Army personnel who were on duty during the round-up at Anpuvalipuram: З. 23 июня 1990 года в проводившейся в Анпувалипураме облаве участвовали следующие военнослужащие: