Английский - русский
Перевод слова Argue
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Argue - Сказать"

Примеры: Argue - Сказать
Looking at the capital flow reversal into the US, I cannot argue that the second era has been an unqualified success either. Глядя на возврат капитала в США, трудно сказать, что успех имела и вторая эра.
Still, speaking for the Netherlands Government, I would argue that the present package of reform measures is well-directed, substantial and worthwhile. И все же, говоря от имени правительства Нидерландов, я могу сказать, что нынешний пакет мер по реформе направлен в нужном направлении, рассматривает вопрос по существу и достоин нашего внимания.
So in a way you could argue that we're building all these really kitsch stage sets, that have absolutely nothing to do with the age in which we live. Вот тут вы можете сказать, что мы создаем все эти кичевые штучки, которые совершенно не вяжутся с временем, в котором мы живем.
Since we are getting ourselves involved in a pretty complex negotiation in any case, one could easily argue that we can use the opportunity to achieve more goals. Во всяком случае, коль скоро мы втягиваемся в весьма сложные переговоры, можно легко сказать, что мы можем воспользоваться этой возможностью для достижения большего числа целей.
This would be a paradigm shift in healthcare, and I would argue that not only can it be done, but it has to be done. Хочу сказать, что это не только может быть сделано, но это должно быть сделано.
And what I'd like to argue is that that's not necessarily the case, as progress is simply a word for change, and with change you gain something, but you also lose something. Я хочу сказать, что это не совсем так, поскольку слово «прогресс» употребляется просто вместо слова «изменения», а при изменениях что-то приобретается, но что-то и теряется.
No one could credibly argue that, say, Denmark is less committed to liberal democracy or is less tolerant than, say, France or Italy, despite the fact that Denmark recognizes an official state church and France and Italy are avowedly secular. Сложно сказать, что, положим, Дания менее привержена либеральной демократии или менее терпима, чем, допустим, Франция или Италия, хотя в Дании есть государственная религия, а Франция и Италия - мирские государства.
Well, it's hard to argue with a more direct appeal to customers. Ну, трудно сказать что-то против более непосредственного воздействия на клиентов.
Dad and Mom often argue anyway. Надо сказать, они часто спорят.
It was easier to say yes than argue... always that way with my sister. Было легче сказать да, чем спорить... как и всегда при споре с моей сестрой.
I mean, it's hard to argue with the facts. Я хочу сказать, с фактами не поспоришь.
I can only say that we do not want to argue with the report, we want it out. Я могу лишь сказать, что мы не желаем оспаривать положения доклада - мы хотим его изъятия.
I can tell you we're not going to stand and argue like Burke and Hare -over a murdered child. Я могу с уверенностью сказать вам, что не собираюсь препираться, стоя над телом убитого ребенка.
It is totally inconceivable that attenuating circumstances should be provided for by law, allowing the accused to argue that they were reacting to "strong provocation". Абсолютно недопустимо, чтобы в законе были предусмотрены смягчающие обстоятельства для обвиняемых в виду того, что их действия были, так сказать, "в значительной мере спровоцированы".
It has had its successes and its failures but few would argue that it has not made a positive difference. В этой работе были свои успехи и свои провалы, однако немногие решатся сказать, что она не позволила изменить положение к лучшему.
And before you argue about how risky it is, let me just say we have very little time, and you should listen to me, because I know all about this stuff. И пока вы не начали спорить о риске, дайте мне сказать, что нас мало времени, и вам лучше меня послушать, я знаю об этом всё.
if you want to argue abuse of process, it's not enough to say that the information was false. Если хочешь доказать, что это недобросовестный иск, недостаточно просто сказать, что информация недостоверна.
The purposes and principles of the United Nations might be said to include human rights, and then the ECJ could argue that the Security Council is bound by all generally accepted human rights, regardless of whether they constitute jus cogens or not. Можно сказать, что цели и принципы Организации Объединенных Наций включают защиту прав человека, и тогда Европейский суд мог бы заявить, что Совет Безопасности связан всеми общепринятыми нормами в отношении прав человека, независимо от того, относятся ли эти права к нормам jus cogens или нет.
I don't know how to say this, other than... can you please not argue with the director repeatedly? Не знаю, как тебе сказать это по-другому, но перестань, пожалуйста, постоянно спорить с режиссером.
Okay, I'm not suggesting that we argue with her, but what I'm saying is as two adults we need to sit down with her and go, Я не предлагаю с ней спорить, просто говорю, что мы два взрослых человека, можем спокойно сесть и сказать:
They're going to argue about this, then they're going to say "yes." Они собираются об этом спорить, а потом, они собираются сказать "да".
What more could be said to argue that those illegal measures flagrantly violate the United Nations Charter, the rule of international law, the multilateral trading system, the norms and principles governing relations among States, as well as the clear will of the international community? Что еще нужно сказать, чтобы убедить их в том, что эти незаконные меры являются вопиющим нарушением Устава Организации Объединенных Наций, норм международного права, многосторонней торговой системы, норм и принципов, регулирующих отношения между государствами, а также ясно выраженной воли международного сообщества?
I heard some parties argue - I must say rather disingenuously - during the meeting of the Open-ended Working Group last Tuesday that a majority is defined by total population. Я слышал, как в ходе заседания Рабочей группы открытого состава, которое проходило в прошлый вторник, стороны дискутировали - должен сказать, довольно неискренне - о том, что большинство определяется общей численностью населения.
If you tell Kris there is no Santa Claus he'll argue the point, but he'll not become violent. Если сказать Крису, что Санта Клауса нёт, он будёт спорить с вами, но ни о какой жёстокости и рёчи нё будёт.
It was not sufficient to argue that their activities were governed by the Geneva Conventions and their Protocols - so were the activities of irregular groups and guerrilla movements. Недостаточно заявить о том, что их действия подпадают под положения Женевских конвенций и протоколов к ним - ведь то же самое можно сказать и о действиях нерегулярных формирований и партизанских движений.