| One could argue that billionaires are actually treated worse. | ЗРИТЕЛИ: О-о-о! - Можно сказать, что к миллиардерам относятся даже хуже. |
| Some of our guests would argue that privacy is security. | Некоторые из наших посетителей могут сказать, что приватность и есть безопасность. |
| Though some might argue there are 13... if you abide by the Yorktown Zoning Commission ruling. | Хотя кто-то может сказать, что их 13, как утверждает комиссия по административному делению. |
| Well, you could argue that the elevator button kid never really fit in. | Ну, еще можно сказать, что ребенок производителя кнопок лифта чувствовал себя лишним. |
| You know, one could argue that I am all that stands between civilized society and chaos. | Знаешь, можно сказать, что я стою между цивилизованным обществом и хаосом. |
| So what I wanted to argue is, books are within our grasp. | Я могу сказать, что книги в пределах нашей досягаемости. |
| Or we just argue that the Mexican government can't protect him. | Или мы просто можем сказать, что правительство Мексики не может его защитить. |
| On this basis, one could argue that there may be an evolving norm in this area. | Исходя из этого можно сказать, что в этой сфере, пожалуй, имеет место эволюционирующая норма. |
| One could even argue that economic growth is not just compatible with the human rights approach, but is an integral part of it. | Можно даже сказать, что экономический рост не просто совместим с правозащитным подходом, а является его неотъемлемой частью. |
| You could argue that adam didn't kill those people. | Можно сказать, что Адам их не убивал. |
| You could argue he done it to curry favor with the guards. | Можете сказать, он сделал так чтобы получить поддержку у охраны. |
| And we can argue that he said that just to appease Gibbs. | И мы сможем сказать, что он сказал это для ублажения Гиббс. Чушь. |
| You could argue he made one particular train run on time. | Ты мог бы сказать, что один конкретный поезд пошёл по расписанию. |
| One might argue there's no art in the occupied spaces either. | Многие могут сказать, что тут вообще нет картин. |
| In fact, one could argue they'd be doing a service to children by exposing the truth. | Кто-то даже может сказать, что они оказывают услугу детям, открывая правду. |
| Some may argue that these proposals do not go far enough. | Кое-кто может сказать, что эти предложения недостаточно масштабны. |
| One can argue that the overall usefulness was considered satisfactory. | Можно сказать, что общая полезность признана удовлетворительной. |
| The Council might very well argue in defence that it now holds public debates under almost every presidency. | В ответ на это Совет вполне может сказать, что теперь он проводит открытые прения почти при каждом новом Председателе. |
| For instance, one could argue that peacekeeping activities are core to the mandate of the United Nations. | Например, можно было бы сказать, что миротворческая деятельность, является одной из основных для мандата Организации Объединенных Наций. |
| Naturally, one could argue that initiating dialogue or starting to exchange opinions is in itself a decision. | Естественно, можно было бы сказать, что развертывание диалога или начало обмена мнениями - это уже само по себе решение. |
| One could argue that a special MDG 3 call should not be needed. | Кто-то может сказать, что в отдельном призыве к действию по ЦРДТ З необходимости нет. |
| One might argue that this is just a drop in the adaptation bucket. | Кое-кто может сказать, что это лишь капля в море. |
| We can argue that security guarantees should presage safe passage guarantees for space objects. | Можно сказать, что гарантии защищенности должны предопределять гарантии безопасного прохода в отношении космических объектов. |
| One could argue too close... for comfort. | Можно сказать, слишком близки... для комфорта. |
| Even if he's insane, couldn't we argue - | Даже если он и не нормальный, разве мы не можем сказать... |