Английский - русский
Перевод слова Argue
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Argue - Сказать"

Примеры: Argue - Сказать
One could therefore argue that the willingness of States parties to provide funding for the verification of an FMT will be a real test of its practical effect. И поэтому можно сказать, что реальным тестом его практического эффекта станет готовность государств-участников выделять финансирование для проверки по ДРМ.
And did you argue against it? Можно сказать, сидел в первом ряду.
We can argue that Billy isn't responsible for his actions because Stella, a dog in heat, constitutes... Мы можем сказать, что Билли не отвечал за свои действия потому что Стелла, у которой была течка, привлекает...
So what I'd like to argue is yes, we should, but not for the reason that most of us think. Я хочу сказать, что да, мы должны им доверять, но не по той причине, о которой думают многие из нас.
One could argue that this is a good thing, in view of the planet's limited carrying capacity. Кто-то может сказать, что это хорошо, принимая во внимание ограниченную способность вместимости нашей планеты.
You could argue that the main reason certain generals like war so much is... well, because it's only in war that they feel truly relevant. Вы можете сказать, что главная причина, по которой некоторые генералы так любят войну, заключается в том... что только на войне, они чувствуют себя действительно значимыми.
One could argue that such a generic agenda would more clearly and truthfully reflect the flexibility of the present agenda. Можно было бы сказать, что такая обобщенная повестка дня четче и правдивее отражала бы гибкость нынешней повестки дня.
Sceptics may argue that the cut-off is too modest, the nuclear-weapon States have more than enough fissile material, and have halted its production in any event. Скептики могут сказать, что запрещение производства является слишком скромной мерой, что государства, обладающие ядерным оружием, имеют более чем достаточно расщепляющегося материала, да они и в любом случае прекратили его производство.
In fact, you might argue they're one and the same. На самом деле, можно сказать, что это два в одном.
Bertilein, let's not argue. Мой Конрад, я хочу сказать!
And if you get definitive information back and it's bad, I could argue that you have effectively caused us to lose the arbitration. Если ты получишь информацию, что дела плохи, я смогу сказать, что мы проиграли разбирательство из-за тебя.
I am assuming that you intend to argue that Mr. Maker is not competent to enter a plea of guilty. Полагаю, вы хотели сказать, что мистер Мейкер не в состоянии признать себя виновным.
Therefore, it is eminently reasonable to argue that we should, in order to break the impasse that we have faced in this August body, at least start negotiating a treaty on negative security assurances. И поэтому весьма резонно сказать, что, дабы преодолеть тупик, с которым мы сталкиваемся в этом благородном органе, нам следует по крайней мере начать переговоры по договору о негативных гарантиях безопасности.
And I think in the United Kingdom we can fairly argue that we have not merely talked about the desirability of a fissile material cut-off treaty but have also taken a series of steps to pave the way for one. И как мне думается, мы в Соединенном Королевстве можем по праву сказать, что мы не только говорим о желательности договора о запрещении производства расщепляющегося материала, но и предпринимаем ряд мер к тому, чтобы проложить путь к таковому.
I understand that some might argue that, despite that overwhelming support, there is nevertheless no consensus to initiate negotiations based on the results of the above-mentioned decisions by the United Nations General Assembly. Я понимаю, что кое-кто мог бы сказать, что, несмотря на такую подавляющую поддержку, тем не менее нет консенсуса на начало переговоров исходя из результатов вышеупомянутых решений Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
He would argue just the opposite: colonialism was no different from the way it had always been and the colonial Powers were living in the past. Оратор же хотел бы сказать совсем иное: колониализм сейчас отнюдь не отличается от того, чем он был всегда, а колониальные державы живут прошлым.
One can argue that many multilateral disarmament and non-proliferation frameworks were created in qualitatively different conditions and have become obsolete as the wave of modern history has brought new developments and new challenges. Могут сказать, что многие многосторонние разоруженческие и нераспространенческие структуры были созданы в качественно иных условиях и стали устаревать по мере того как волна современной истории приносит новые веяния и новые вызовы.
On the other hand, we cannot argue that more arms would bring more security; and there lies the virtue of disarmament. С другой стороны, мы не можем сказать, что больше оружия принесло бы больше безопасности; и вот в этом-то и состоит добродетель разоружения.
There is thus a momentum, one could argue, to build on, and the CD is a forum in which to seize this opportunity. Так что можно сказать, что тут есть динамика, на которую можно опереться, и КР и является тем форумом, на котором следует ухватиться за этот шанс.
Now, one could argue I'm guilty by association, but between me and you, I'm every bit as despicable as they are. Конечно, можно сказать, что я судьбу не выбирал, но между нами говоря, я такой же мерзкий и отвратительный, как и они.
One may argue that some states may hesitate to ratify the amendments following its adoption and this may imply a lack of unanimity on the enjoinment and illegality of use and consequently this amendment may appear counterproductive. Могут сказать, что некоторые государства с колебаниями подходили бы к ратификации поправки по ее принятии и это может предполагать дефицит единодушия относительно запрещения и незаконности применения, а соответственно данная поправка и может оказаться контрпродуктивной.
Some may argue that the verification issue is too contentious to include, while others may assert that verification provisions are essential in order to make the treaty's provisions effective. Одни могут сказать, что проблема проверки слишком уж спорна на предмет ее включения, тогда как другие могут претендовать, что проверочные положения имеют существенное значение, чтобы обеспечить эффективность договорных положений.
But in a serious sense, you might argue that Yiddish was, as it were, you travelled light, all of us, our ancestors travelled light, because their property would be taken. Но если серьёзно, можно сказать, что Идиш, так сказать, это когда ты путешествуешь налегке, все мы, наши предки путешествовали налегке, потому что их лишили всей собственности.
One could argue, intimately. Можно сказать, близко.
You may want to argue, but luckily this is a one-way conversation. Тебе есть, что сказать, но, к счастью, связь односторонняя.