We are now approaching the end of a year which brought us a small but important step forward. |
Сейчас мы приближаемся к концу года, который принес нам небольшой, но важный шаг вперед. |
Now we're approaching the end Of your training, and you Haven't advanced nearly enough. |
И теперь мы приближаемся к концу вашего обучения, и вы не слишком преуспели. |
We're in the east corridor hall approaching the security door. |
Мы в восточном коридоре, приближаемся к двери поста охраны. |
CCT, we're approaching LZ Jayhawk. Get down in five. |
Центр, приближаемся к зоне высадки. |
We are approaching the final wind climax of Treegasm. |
Мы приближаемся к кульминационному моменту Древоргазма. |
We're approaching Planet Druidia, sir. |
Мы приближаемся к Планете Друидия, сэр. |
Vulture Team approaching Deer Park safe zone. |
Это Стервятник. Приближаемся к убежищу Дир-Парк. |
(Ford) Captain, we're approaching the pod. |
Ф капитан, мы приближаемся к стручка. |
Gentlemen, we're approaching the drop zone. |
Господа, приближаемся к точке высадки. |
We're approaching the planet Yavin. |
Мы приближаемся к планете Я вин. |
Mr.President, we are rapidly approaching a moment of truth... both for ourselves as human beings and for the life of our nation. |
Мистер президент, мы быстро приближаемся к моменту истины и для нас как человеческих существ и для жизни нашей нации. |
Ladies and gentlemen, we are approaching the moon - What? |
Дамы и господа, мы приближаемся к луне... |
However, as we are now approaching their closure date, much needs to be done regarding legacy and residual issues. |
Однако, по мере того как мы приближаемся к дате завершения их работы, предстоит многое сделать в отношении их наследия и остаточных вопросов. |
We are approaching yet another milestone in the development of a stable Afghanistan at the NATO Summit in Lisbon in two weeks' time. |
Мы приближаемся к еще одной важной вехе на пути к стабильности в Афганистане - саммиту НАТО, который состоится в Лиссабоне через две недели. |
We are slowly approaching 6 p.m., which is the stopping point for our work today. |
Мы постепенно приближаемся к 18-ти часам, времени, когда мы завершим сегодня свою работу. |
After nearly two decades of debate, we seem to be gradually approaching a point where the United Nations will lose its credibility, if we fail to generate the necessary political will to make progress on this very crucial issue. |
После почти 20 лет дискуссий мы постепенно приближаемся к моменту, когда авторитет Организации Объединенных Наций может быть окончательно подорван, если мы не сможем мобилизовать необходимую политическую волю для достижения прогресса в решении этого принципиально важного вопроса. |
As both of those benchmarks are now approaching, I think this is the appropriate time for me to depart so as to facilitate the continuity of my successor through the pre-trial and trial phases of this case. |
Поскольку теперь мы приближаемся к этим двум вехам, я думаю, что настало самое подходящее время уйти с должности, с тем чтобы способствовать плавному прохождению моим преемником досудебного и судебного этапов этого дела. |
I would say that even in suffering we are approaching the desired release of this model! |
Я хотел бы сказать, что даже в страдании мы приближаемся к желаемой выпуска этой модели! |
But we still have some degrees of freedom on the others, but we are approaching fast on land, water, phosphorus and oceans. |
Но у нас есть еще определенный задел по другим границам, хоть мы и приближаемся к ним быстро - по суше, воде, круговороту фосфора и океанам. |
Maintaining communications blackout, we have taken aboard Petri, Ambassador from Troyius, the outer planet, and are now approaching the inner planet Elas. |
Отключив все средства связи, мы приняли на борт Петри - посла внешней планеты Трой, и приближаемся к внутренней планете Элас. |
This is especially important given the fact that we are approaching the comprehensive review of overall progress made towards implementation of the standards, to be held in mid-2005. |
Это особенно важно с учетом того факта, что мы приближаемся к всеобъемлющему обзору общего прогресса, достигнутого в плане осуществления стандартов, который пройдет в середине 2005 года. |
But while debating it, we did not notice that two years had passed and that we were approaching the brink of the millennium. |
Однако в ходе ее обсуждения мы и не заметили как прошло два года, и мы приближаемся к концу тысячелетия. |
So here's how we're approaching this. |
Я покажу вам, как мы приближаемся к ответам на эти вопросы. |
We're now approaching checkpoint two. |
Мы приближаемся к контрольно-пропускному пункту 2. |
Yesterday and this afternoon, some delegations used what could be described as a maritime metaphor when they said that we were approaching the harbour. |
Вчера и сегодня днем некоторые делегации прибегали, если можно так выразиться, к метафоре на морские темы, говоря о том, что мы приближаемся к бухте. |