| We are now approaching the end of a year which brought us a small but important step forward. | Сейчас мы приближаемся к концу года, который принес нам небольшой, но важный шаг вперед. | 
| Now we're approaching the end Of your training, and you Haven't advanced nearly enough. | И теперь мы приближаемся к концу вашего обучения, и вы не слишком преуспели. | 
| We're in the east corridor hall approaching the security door. | Мы в восточном коридоре, приближаемся к двери поста охраны. | 
| CCT, we're approaching LZ Jayhawk. Get down in five. | Центр, приближаемся к зоне высадки. | 
| We are approaching the final wind climax of Treegasm. | Мы приближаемся к кульминационному моменту Древоргазма. | 
| We're approaching Planet Druidia, sir. | Мы приближаемся к Планете Друидия, сэр. | 
| Vulture Team approaching Deer Park safe zone. | Это Стервятник. Приближаемся к убежищу Дир-Парк. | 
| (Ford) Captain, we're approaching the pod. | Ф капитан, мы приближаемся к стручка. | 
| Gentlemen, we're approaching the drop zone. | Господа, приближаемся к точке высадки. | 
| We're approaching the planet Yavin. | Мы приближаемся к планете Я вин. | 
| Mr.President, we are rapidly approaching a moment of truth... both for ourselves as human beings and for the life of our nation. | Мистер президент, мы быстро приближаемся к моменту истины и для нас как человеческих существ и для жизни нашей нации. | 
| Ladies and gentlemen, we are approaching the moon - What? | Дамы и господа, мы приближаемся к луне... | 
| However, as we are now approaching their closure date, much needs to be done regarding legacy and residual issues. | Однако, по мере того как мы приближаемся к дате завершения их работы, предстоит многое сделать в отношении их наследия и остаточных вопросов. | 
| We are approaching yet another milestone in the development of a stable Afghanistan at the NATO Summit in Lisbon in two weeks' time. | Мы приближаемся к еще одной важной вехе на пути к стабильности в Афганистане - саммиту НАТО, который состоится в Лиссабоне через две недели. | 
| We are slowly approaching 6 p.m., which is the stopping point for our work today. | Мы постепенно приближаемся к 18-ти часам, времени, когда мы завершим сегодня свою работу. | 
| After nearly two decades of debate, we seem to be gradually approaching a point where the United Nations will lose its credibility, if we fail to generate the necessary political will to make progress on this very crucial issue. | После почти 20 лет дискуссий мы постепенно приближаемся к моменту, когда авторитет Организации Объединенных Наций может быть окончательно подорван, если мы не сможем мобилизовать необходимую политическую волю для достижения прогресса в решении этого принципиально важного вопроса. | 
| As both of those benchmarks are now approaching, I think this is the appropriate time for me to depart so as to facilitate the continuity of my successor through the pre-trial and trial phases of this case. | Поскольку теперь мы приближаемся к этим двум вехам, я думаю, что настало самое подходящее время уйти с должности, с тем чтобы способствовать плавному прохождению моим преемником досудебного и судебного этапов этого дела. | 
| I would say that even in suffering we are approaching the desired release of this model! | Я хотел бы сказать, что даже в страдании мы приближаемся к желаемой выпуска этой модели! | 
| But we still have some degrees of freedom on the others, but we are approaching fast on land, water, phosphorus and oceans. | Но у нас есть еще определенный задел по другим границам, хоть мы и приближаемся к ним быстро - по суше, воде, круговороту фосфора и океанам. | 
| Maintaining communications blackout, we have taken aboard Petri, Ambassador from Troyius, the outer planet, and are now approaching the inner planet Elas. | Отключив все средства связи, мы приняли на борт Петри - посла внешней планеты Трой, и приближаемся к внутренней планете Элас. | 
| This is especially important given the fact that we are approaching the comprehensive review of overall progress made towards implementation of the standards, to be held in mid-2005. | Это особенно важно с учетом того факта, что мы приближаемся к всеобъемлющему обзору общего прогресса, достигнутого в плане осуществления стандартов, который пройдет в середине 2005 года. | 
| But while debating it, we did not notice that two years had passed and that we were approaching the brink of the millennium. | Однако в ходе ее обсуждения мы и не заметили как прошло два года, и мы приближаемся к концу тысячелетия. | 
| So here's how we're approaching this. | Я покажу вам, как мы приближаемся к ответам на эти вопросы. | 
| We're now approaching checkpoint two. | Мы приближаемся к контрольно-пропускному пункту 2. | 
| Yesterday and this afternoon, some delegations used what could be described as a maritime metaphor when they said that we were approaching the harbour. | Вчера и сегодня днем некоторые делегации прибегали, если можно так выразиться, к метафоре на морские темы, говоря о том, что мы приближаемся к бухте. |