We'll be approaching Atlanta on Highway 85. |
Мы приближаемся к Атланте по Хайвей 85. |
We're approaching Earth's star system. |
Мы приближаемся к звёздной системе Земли. |
We're approaching the elevator doors in the basement. |
Мы приближаемся к дверям лифта в подвале. |
Take your places, gentlemen, we're approaching the barrier. |
Займите свои места, господа, мы приближаемся к барьеру. |
Sir, we're approaching deadline. |
Сэр, мы приближаемся к крайнему сроку. |
We are approaching the upper atmosphere. |
Мы приближаемся к верхним слоям атмосферы. |
We are approaching asteroid gamma 601, sir. |
Мы приближаемся к астероиду гамма 601, сэр. |
We're approaching one of them. |
Мы приближаемся к одному из них. |
We're in the lane and approaching first turn. |
Мы идем по маршруту и приближаемся к первому повороту. |
We're approaching minimum brain activity threshold. |
Мы приближаемся к минимальному порогу активности. |
External pressure's increasing, approaching two standard gravities. |
Внешнее давление повышается, приближаемся к двойной гравитации. |
We are approaching the golden anniversary of this Organization. |
Мы приближаемся к золотому юбилею данной Организации. |
We are approaching a phase of important definitions and we would like to contribute to the debate with some observations related to verification. |
Мы приближаемся к этапу важных определений и хотели бы внести свою лепту в дискуссию в форме некоторых замечаний относительно проверки. |
We are approaching the end of this session. |
Мы приближаемся к завершению этой сессии. |
Some reports indicate the genuine concern that we are approaching famine conditions. |
В нескольких докладах выражается искренняя озабоченность тем, что мы приближаемся к ситуации голода. |
We seem to be approaching the limits of global peacekeeping capacity. |
Похоже, мы приближаемся к лимиту глобального миротворческого потенциала. |
The President: As we are approaching the end of the sixty-second session of the General Assembly, allow me to make a few remarks. |
Председатель: Так как мы приближаемся к завершению шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, я хотел бы высказать несколько замечаний. |
We are approaching the new millennium with work outstanding on disarmament, non-proliferation and arms control. |
Мы приближаемся к новому тысячелетию, не завершив работу в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями. |
The danger is that we may fast be approaching a tipping point. |
Опасность может состоять в том, что мы быстро приближаемся к последней капле. |
In Brcko, we are approaching the crucial phase of establishing a multi-ethnic administration, police and judiciary. |
В Брчко мы приближаемся к решающей стадии создания многоэтнической администрации, полиции и судебной системы. |
We are approaching a point at which the erosion of the non-proliferation regime could become irreversible and result in a cascade of proliferation. |
Мы приближаемся к такой точке, после которой размывание режима ядерного нераспространения может стать необратимым и приведет к лавинообразному распространению. |
We are approaching another moment in which it will be put to the test. |
Мы приближаемся к еще одному событию, которое станет для нее испытанием. |
We are also approaching next year's review of the status of the Council by the General Assembly. |
Мы также приближаемся к обзору Генеральной Ассамблеей в следующем году статуса Совета. |
Six years have passed since NEPAD was launched; also, we are approaching the midpoint review of the MDGs. |
Прошло шесть лет со времени начала деятельности НЕПАД; мы также приближаемся к проведению промежуточного обзора ЦРДТ. |
This meeting comes at a time when we are approaching the year 2010. |
Это заседание проходит в то время, когда мы приближаемся к 2010 году. |