Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Контрактов

Примеры в контексте "Appointments - Контрактов"

Примеры: Appointments - Контрактов
The Secretary-General proposes that fixed-term appointments be granted for an initial period of one year or more; such appointments could be renewed for up to five years. фонды и программы будут иметь возможность гибко подходить к продлению срочных контрактов по истечении пяти лет в соответствии с их функциональными мандатами.
Furthermore, FICSA was concerned about the proliferation of appointments of limited duration in some organizations where staff on such appointments outnumbered those holding other types of contracts. Кроме того, ФАМГС испытывает обеспокоенность по поводу распространения назначений на ограниченный срок в некоторых организациях, в которых число сотрудников, работающих по таким назначениям, превышает число сотрудников, работающих по другим видам контрактов.
On the subject of conditions of service, his delegation felt that the granting of career appointments should be gradually curtailed and that there should be a transition to a system of fixed-term appointments. В вопросе об условиях службы его делегация считает, что предоставление постоянных контрактов должно быть постепенно свернуто и что необходимо перейти на систему срочных назначений.
(c) Staff on short-term appointments (other than appointments of limited duration) under the 300 series appointed to serve for six months or less; с) сотрудники, имеющие краткосрочные контракты (помимо контрактов с ограниченным сроком действия) в соответствии с серией 300 правил о персонале на срок до шести месяцев;
The additional requirements for common staff costs stemmed from the conversion of the contracts of some 28 international staff from appointments of limited duration to fixed-term appointments. Дополнительные потребности, связанные с общими расходами по персоналу, обусловлены преобразованием краткосрочных контрактов 28 международных сотрудников в срочные контракты.
The delegation will include formal authority to issue UNOPS letters of appointments, which is increasingly important in the environment of a diversified client base. Будут делегированы, в частности, официальные полномочия на предоставление контрактов ЮНОПС, что имеет возрастающее значение в условиях диверсификации клиентуры.
(a) Appoint, promote and terminate appointments of staff members; а) по назначению, продвижению по службе и прекращению контрактов сотрудников;
The proposal would demand reasoned and documented decisions with respect to extension or non-extension of fixed-term appointments, and with respect to conversion to continuing appointment. В контексте реализации этого предложения потребуется принять хорошо продуманные и обоснованные решения, касающиеся продления или непродления срочных контрактов и их преобразования в непрерывные.
(c) Non-extension of fixed-term appointments does not entail payment of an indemnity. с) Непродление срочных контрактов не предполагает выплату какой-либо компенсации.
Extension of fixed-term appointments beyond five years Продление срочных контрактов после пяти лет службы
China supported the Secretary-General's proposal to postpone consideration of the dual-track system of career and non-career appointments and looked forward to more detailed explanations from OHRM. Китай поддерживает предложение Генерального секретаря о переносе сроков рассмотрения двухвариантной системы предоставления постоянных и срочных контрактов и ожидает от Управления людских ресурсов дополнительной информации.
His delegation supported the simplification of contractual appointments and looked forward to further discussion of the Secretariat's proposals for the three types of appointment. Его делегация поддерживает предложение об упрощении системы контрактов и с интересом ожидает дальнейшего обсуждения предложений Секретариата в отношении трех видов контрактов.
ICSC had considered the application of 300 series appointments to mission staff and the differences in conditions of service between agencies, funds and programmes. КМГС рассмотрела вопрос об использовании контрактов серии 300 для персонала миссий и различия в условиях службы между учреждениями, фондами и программами.
Although the number of short-term appointments might seem high, the current funding structure of the Office and its dependency on voluntary funding justifies such figure. Хотя число краткосрочных контрактов может показаться высоким, нынешняя структура финансирования Управления и его зависимость от добровольных взносов оправдывают эти цифры.
(a) The necessity of providing reasons for the non-renewal of fixed-term appointments. а) необходимость объяснять причины непродления срочных контрактов.
The reform called for the adoption of three types of contractual appointments: temporary appointment; fixed-term appointment; and continuing appointment. Эта реформа предусматривает три вида контрактов: временные контракты; срочные контракты; и непрерывные контракты.
Reform in human resources, in particular the harmonization of types of staff appointments, has simplified common staffing processes among a number of United Nations organizations. Реформа в области людских ресурсов, в частности согласование видов контрактов персонала, помогло упростить общие процессы укомплектования штатами в ряде организаций системы Организации Объединенных Наций.
The following three types of appointments would be used for all Secretariat functions, departments, duty stations and field missions: Для всех функций в Секретариате, департаментов, мест службы и полевых миссий будут использоваться следующие три типа контрактов:
Extension of staff appointments for one year to 30 June 2008 продление контрактов сотрудников на один год по 30 июня 2008 года;
Turning to the issue of contractual arrangements, he said that the time had come to streamline the multiplicity of types and conditions of appointments. Касаясь вопроса о системе контрактов, он говорит, что пришло время упорядочить такое разнообразие видов и условий назначений.
B. Suspension of the granting of permanent and probationary appointments В. Приостановка предоставления постоянных контрактов и назначений на испытательный срок
Extensions of fixed-term appointments exceeding the normal three-year period up to a maximum of five years may exceptionally be granted under conditions established by the Director-General. Продление срочных контрактов на срок, превышающий обычный трехлетний период и составляющий до пяти лет, может производиться в исключительных случаях на условиях, установленных Генеральным директором.
Moreover, while continuing contracts lent more stability and financial support to staff currently on fixed-term contracts, they should not be seen as a replacement for career appointments. Кроме того, несмотря на то, что продление контрактов обеспечивает бóльшую стабильность и финансовую поддержку сотрудников, которые в настоящее время работают по срочным контрактам, его не следует рассматривать в качестве альтернативы постоянному назначению.
However, holders of such appointments, while subject to limitations on extension and conversion, would not be prevented from competing for any vacancy as external candidates. Однако сотрудники с такими контрактами, подпадая под ограничения по продлению и переводу на другие типы контрактов, будут иметь возможность участвовать в конкурсном заполнении любых вакансий в качестве внешних кандидатов.
His delegation looked forward to considering the results of the review, as well as the interim measures proposed by ICSC regarding 300- and 100-series appointments. Его делегация с интересом ожидает рассмотрения результатов этого анализа, а также временных мер, предложенных КМГС в отношении контрактов серии 300 и серии 100.