Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Anyway - Тем не менее"

Примеры: Anyway - Тем не менее
I know, you don't think of gas as being a pourable thing, but anyway. Да, сложно представить, что газ можно налить, но тем не менее.
Now it was partly denatured by the heat of the gun being fired, but I ran a D.N.A. profile anyway. Она частично разложилась от нагрева пистолета после выстрела, но тем не менее я послал образец на тест ДНК.
That's something, anyway, but orson bailey, trent appelbaum... when a 4400 manifests an ability, it can get more intense, quickly. Это что-то, тем не менее, но Орсон Бейли, Трент Аппелбаум... когда 4400 открывает в себе способность, она может быстро усилиться.
You should still read through the material below, because there may be special circumstances like the order of the existing partitions within the partition map, that force you to partition before installing anyway. Тем не менее, вы всё равно должны дочитать этот материал до конца, так как могут встретиться необычные комбинации, типа соблюдения порядка существующих разделов в таблице разделов, что всё равно заставит вас переразмечать диск до запуска установки.
We've got to get to work anyway. Тем не менее, нам нужно на работу.
Let's get a forensic sweep done anyway. Тем не менее, давайте всё обследуем.
Thanks to modern technology, the meeting was held anyway, using a live video link. Тем не менее, благодаря использованию современной технологии -прямой видеосвязи - эта встреча все же состоялась.
And then you gave the patient the stem-cell transplant anyway. И тем не менее вы ввели клетки пациенту.
But I'll cook some up for you anyway. Тем не менее, я зажарю вам немного.
This must, however, be genuine: linking a GEF project to a World Bank one may not meet this criterion if both would have gone ahead anyway. Тем не менее такое привлечение средств должно быть подлинным: попытка увязать осуществление проекта ГЭФ с проектом Всемирного банка, возможно, не будет отвечать этому критерию, если эти два учреждения и так приступили бы к их реализации.
Anyway, here they are. Тем не менее, вот они.
Anyway, that director called Тем не менее, звонил директор
Anyway, I got to head out. Тем не менее я должен идти
Anyway, I'm here now. Тем не менее я здесь.
Anyway, I am so psyched to be playing Sunsplash tomorrow. Тем не менее, я так взолнована, что мы играем завтра "Солнечные брызги".
Anyway, according to this, local weather girl Mandy Michaels made a connection between elevated levels of styrene and an increase in asthma cases. Тем не менее, согласно этому, местная ведущая прогноза погоды Мэнди Майклз нашла связь между превышением уровня этилен-бензола и возросшим числом заболеваний астмой.
Anyway, I went out to Airstream about six times during the process of building this prototype, and it's called the Bambi prototype. Тем не менее, я приезжал в Эйрстрим раз шесть, пока мы работали над этим прототипом, и он называется "прототип Бэмби".
Anyway, we have a tremendous series coming up, some amazing races, some incredible challenges and, of course, some brilliant cars. Тем не менее, впереди у нас потрясающие выпуски с поразительными заездами, с невероятными соревнованиями и, конечно же, с выдающимися автомобилями.
Anyway, you should not climb the roof like this. It's not safe. Тем не менее, одной вот так вылезать на крышу - опасно!
Anyway... we kind of got back together last week over spring break, and it was awesome, but all week, I'm like, Тем не менее... мы встретились снова на каникулах, и это было чудесно, но я всю неделю думал:
Anyway, last year, I heard about the Himalayas and the melting of the - and the melting of the glaciers because of climate change. Тем не менее, в прошлом году я услышал о Гималаях и о таянии - и о таянии ледников что связано с измением климата.
Anyway, weather's great, and I just have to go St. Louis-Newark, Newark-Atlantic city, Atlantic city to Newark, and then I'll be there. Тем не менее, погода отличная и мне нужно лететь из Ньюарка в Сэйнт-Луис, потом из Ньюарка в Атлантик сити, из Атлантик-сити в Ньюарк, и потом я буду у тебя.
Anyway I got as far as filling the cellar with bricks. Но тем не менее, я натаскала кирпичей в подвал.
Anyway, I'm not even looking forward to the big wedding anymore. Тем не менее, отныне я не хочу больше пышную свадьбу.
Anyway you are together for 18 years! И тем не менее вашему творческому союзу целых 18 лет!