I don't want anyone or anything to interfere with what I have to say. |
И пусть никто и ничто не мешает мне говорить. |
It doesn't feel like anything to be a vegetable. |
Ничто и никто не может чувствовать себя овощем. |
Nothing's worth anything to dead men. |
Для мертвецов ничто не имеет цены. |
Nothing really anything if you are actually in love. |
Ничто не имеет значения, если ты действительно влюблён. |
Let me be clear: none of this has anything to do with money-laundering and other financial crimes. |
Позвольте мне ясно заявить: ничто из этого никоим образом не связано с отмыванием денег и другими финансовыми преступлениями. |
Once lost, nothing means anything. |
Однажды утерянное, ничто не имеет значения. |
There wasn't anything for me in the Enchanted Forest. |
Меня ничто не держало в Зачарованном лесу. |
Where I'm from no one gives you anything. |
Там, откуда я родом, ничто не дается просто так. |
That I don't care about anything. |
И что мне ничто не помеха, ни то, что скажет мама, ничего. |
Nothing you are saying means anything at all to the case. |
Ничто из этого не имеет никакого отношения к делу. |
If Condé had anything to do with this, nothing will keep him safe. |
Если Конде как-то связан с этим, то ничто его не спасет. |
We cannot let anything distract us from today's test. |
Ничто не должно нас отвлекать от сегодняшнего теста. |
Nowhere in the world is there anything half so wonderful. |
Ничто в мире не может с ней сравнится! |
None of that has anything to do with what he did. |
Ничто из этого не связано с тем, что сделал он. |
Because he had one hundred eyes, he never missed anything |
Благодаря множеству глаз, ничто не оставалось им незамеченным. |
Or doesn't work... 'cause it's all just smashed to hell and we're just a couple of broken pieces and none of this means anything. |
Или не работает... потому что это все просто разбито вдребезги а мы только парочка сломанных кусочков, и ничто из этого ничего не значит. |
I haven't heard anything that makes me think he's possessed. |
Ничто не указывает на то, что он одержим. |
None of that has anything to do with you. |
Ничто из этого не имеет к тебе отношения. |
Nothing that really requires anything but your own desires. |
Ничто так тебя не поддерживает, как собственные желания. |
Well, nothing suggests anything, that's my point. |
Ничто ни на что не указывает, вот что я хочу сказать. |
Right now, I don't feel very good about anything. |
Сейчас мне ничто не кажется правильным. |
No one will give you anything in this life. |
В этой жизни ничто не достается просто так. |
They won't get back anything from the life before. |
К ним ничто не вернется из прежней жизни... |
You won't have to bother with anything. |
Никто и ничто тебя не побеспокоит. |
Doesn't smell like anything on Earth. |
Ничто так не пахнет на Земле. |