| I don't want anyone or anything to interfere with what I have to say. | И пусть никто и ничто не мешает мне говорить. | 
| It doesn't feel like anything to be a vegetable. | Ничто и никто не может чувствовать себя овощем. | 
| Nothing's worth anything to dead men. | Для мертвецов ничто не имеет цены. | 
| Nothing really anything if you are actually in love. | Ничто не имеет значения, если ты действительно влюблён. | 
| Let me be clear: none of this has anything to do with money-laundering and other financial crimes. | Позвольте мне ясно заявить: ничто из этого никоим образом не связано с отмыванием денег и другими финансовыми преступлениями. | 
| Once lost, nothing means anything. | Однажды утерянное, ничто не имеет значения. | 
| There wasn't anything for me in the Enchanted Forest. | Меня ничто не держало в Зачарованном лесу. | 
| Where I'm from no one gives you anything. | Там, откуда я родом, ничто не дается просто так. | 
| That I don't care about anything. | И что мне ничто не помеха, ни то, что скажет мама, ничего. | 
| Nothing you are saying means anything at all to the case. | Ничто из этого не имеет никакого отношения к делу. | 
| If Condé had anything to do with this, nothing will keep him safe. | Если Конде как-то связан с этим, то ничто его не спасет. | 
| We cannot let anything distract us from today's test. | Ничто не должно нас отвлекать от сегодняшнего теста. | 
| Nowhere in the world is there anything half so wonderful. | Ничто в мире не может с ней сравнится! | 
| None of that has anything to do with what he did. | Ничто из этого не связано с тем, что сделал он. | 
| Because he had one hundred eyes, he never missed anything | Благодаря множеству глаз, ничто не оставалось им незамеченным. | 
| Or doesn't work... 'cause it's all just smashed to hell and we're just a couple of broken pieces and none of this means anything. | Или не работает... потому что это все просто разбито вдребезги а мы только парочка сломанных кусочков, и ничто из этого ничего не значит. | 
| I haven't heard anything that makes me think he's possessed. | Ничто не указывает на то, что он одержим. | 
| None of that has anything to do with you. | Ничто из этого не имеет к тебе отношения. | 
| Nothing that really requires anything but your own desires. | Ничто так тебя не поддерживает, как собственные желания. | 
| Well, nothing suggests anything, that's my point. | Ничто ни на что не указывает, вот что я хочу сказать. | 
| Right now, I don't feel very good about anything. | Сейчас мне ничто не кажется правильным. | 
| No one will give you anything in this life. | В этой жизни ничто не достается просто так. | 
| They won't get back anything from the life before. | К ним ничто не вернется из прежней жизни... | 
| You won't have to bother with anything. | Никто и ничто тебя не побеспокоит. | 
| Doesn't smell like anything on Earth. | Ничто так не пахнет на Земле. |