| Which means, barring anything else, meaning you, he can go home tomorrow. | А значит, ничто, вроде вас, ему больше не мешает, и завтра он может возвращаться домой. |
| You don't care about anyone or anything but you and your wonderful job. | Тебя не волнует никто и ничто, кроме тебя и твоей замечательной работы. |
| I had never taken anything here. | Здесь ее больше ничто не удерживает. |
| I tried not to let anything get past me. | Старался, чтобы мимо ничто не проскользнуло. |
| Didn't seem like anything could break us apart. | Казалось, ничто не может нас разлучить. |
| History doesn't mean anything when you travel through space and time. | История - ничто, когда ты путешествуешь во времени в пространстве. |
| I can see we're not going to get anything past you. | Вижу, от тебя ничто не ускользнет. |
| I already do not represent anything for her. | Но я больше ничто для нее. |
| More than anything else, they also mean an increased readiness to go halfway to meeting such concerns. | Но они еще и, как ничто другое, означают повышенную готовность пройти свою половину пути ради урегулирования таких озабоченностей. |
| He did not consider, however, that anything in article 7 ran counter to that provision. | Однако он считает, что ничто в статье 7 не противоречит этому положению. |
| Well, obviously there is no longer anything here for you. | Конечно, вас больше ничто здесь не держит. |
| Because I had to make sure you weren't followed by anyone or anything. | Потому что я должен был удостовериться, что за вами никто... и ничто не следует. |
| Can never enjoy anything, can I? | Мне никогда ничто не понравится, не так ли? |
| Nobody thinks anything hurts us, but it does. | Все думают, что нас ничто не может ранить, но это не так. |
| Anyway... look, without Krista, there's no point in anything. | Так или иначе Послушай, без Кристи, ничто не имеет значения. |
| This isn't a regret, this isn't anything. | Это не сожаление, это вообще ничто. |
| Emotions can give you power unlike anything else. | Эмоции могут дать тебе силу. и ничто не даст подобное |
| I could eat anything I want, and nothing seems appealing. | Я могу есть всё что захочу, но ничто меня не привоекает. |
| Nothing means anything to me, handsome | Ничто не имеет для меня значения, красавчик. |
| I can't think of anything else. | Ничто другое как-то в голову не приходит. |
| You have to work hard and not let anything stand in your way. | "Железные леди" имеют в виду, что нужно работать вдвое напряжённее, и тогда никто и ничто тебя не остановит. |
| More than anything, good industrial relations allow for worker participation, a key democratic principle supported by all groups in civil society. | Хорошие производственные отношения, как ничто другое, предполагают участие работников, что является одним из ключевых демократических принципов, поддерживаемых всеми группами гражданского общества. |
| Nothing within a duration can be the cause of anything else within it. | Ничто в продолжительности не может быть причиной чего-либо в ней. |
| More to keep warm than anything. | Это согревает меня, как ничто другое. |
| She doesn't like anybody or anything she can't control. | Ей не нравится никто и ничто, если она не может это контролировать. |