You don't think you know who I am anymore. |
Ты думаешь, что вообще не знаешь, кто я такой. |
Why should we even trust this guy anymore? |
Почему мы вообще должны доверять этому парню? |
I'm supposed to marry Howard in a couple weeks and I'm not sure I even know who the man is anymore. |
Через пару недель мне за Говарда замуж выходить, а я больше не уверена, знаю ли вообще, что он за человек. |
I don't even know what I'm doing anymore. |
Я вообще больше не знаю, что я делаю. |
I mean how could they really know me anymore? |
Я имею ввиду, как они могли вообще еще знать меня? |
I feel like I don't have a daughter anymore. |
И очень жаль, что ты ее вообще знал. |
Who cares about Bobby Pardillo anymore? |
Кого вообще теперь волнует Бобби Пардилло? |
And now she's off doing independent study somewhere, and I don't even think they talk anymore. |
А сейчас она проходит независимую учебу где-то. я даже не думаю что они вообще разговаривают. |
I can't listen to the 9th anymore at all. |
Теперь я вообще не могу слушать её. |
And I'm just beginning to understand what that means so intensely that I sometimes wish I didn't have to wake up anymore. |
Никогда. И я только сейчас начинаю понимать что это означает... иногда мне не хочется вообще больше просыпаться. |
Does anybody even go to Blockbuster anymore? |
Вообще кто-нибудь еще ходит в «Блокбастер»? |
I don't even know who you are anymore. |
Я тебя вообще теперь не узнаю. |
I don't like myself anymore. |
И вообще я себе больше не нравлюсь. |
It's like... I don't even know who you are anymore. |
Я тебя... вообще не узнаю. |
It's like I don't even know who you are anymore. |
Я тебя уже вообще не узнаю. |
Sir... Once the army leaves, you won't be the boss anymore. |
Послушайте, глядишь, завтра, когда армия уйдет, у вас вообще не будет магазина. |
I don't want to do this at all anymore. |
И вообще я больше ничего не буду расследовать. |
Do kids even play in treehouses anymore? |
Дети сейчас вообще играют в домиках на деревьях? |
Do you guys even read the Constitution anymore? |
Ребята, вы Конституцию вообще уже не читаете? |
Are we even on Earth anymore? |
Мы вообще на Земле или нет? |
What do I even do anymore, Conner? |
А что я вообще делаю, Коннер? |
You ever think about that anymore? |
Ты об этом ещё вообще думала? |
I'm so upset I don't even have to go to the bathroom anymore. |
Я так расстроен, что вообще больше никогда не пойду в туалет. |
To be honest, Sazerac, I don't even enjoy this anymore. |
Если честно, Сазерак, мне это вообще не нравится. |
Although, what the hell is home anymore? |
Да и вообще, что значит дом? |