Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anymore - Вообще"

Примеры: Anymore - Вообще
You don't discuss anything with me anymore. Ты со мной вообще ничего больше не обсуждаешь.
Actually, I'm not so sure that's going to happen anymore. Вообще то, я не уверен случится ли это когда нибудь.
Of course, if a negotiation begins immediately on UDP port 4500, then no port change is needed anymore. Конечно, если согласование начинается немедленно на UDP порте 4500, то никакое изменение порта вообще не нужно.
I don't like it here anymore. Мне здесь вообще больше не нравится.
Look, I wasn't supposed to be here anymore. Меня вообще не должно было здесь быть.
I don't even work there anymore. Я даже вообще больше не работаю.
He doesn't trust anyone anymore. Он вообще больше никому не доверяет.
I can't feel him at all anymore. Я его вообще больше не чувствую.
It's like you don't even live here anymore. Будто ты здесь вообще больше не живёшь.
You weren't even supposed to be here anymore. Тебя вообще уже не должно было быть здесь.
They said that you're hardly even at the hall anymore. Они сказали, что ты вряд ли вообще там больше объявишься.
I don't even know anymore. Я вообще больше ничего не знаю.
Some day you won't see me anymore. Однажды вы вообще меня здесь не увидите.
You never look at me anymore. Ты вообще не смотришь на меня больше.
I don't know if I care what she thinks about me anymore. Не уверен, что меня вообще будет больше заботить то, что она обо мне думает.
'Cause I don't have ideas anymore. Потому что их у меня вообще нет.
You don't know what goes on here anymore! Ты ведь вообще больше ни в курсе того, что здесь происходит.
I'm not sure what I remember anymore. Я теперь вообще не уверена, что видела.
She doesn't even come out of her room anymore. Она вообще не выходит из комнаты.
I don't even feel cold anymore. Я теперь вообще не чувствую холода.
I don't know where that is anymore, home. Я вообще теперь не понимаю, куда это... домой.
It's probably not even my name legally anymore. И формально, это вообще не моё имя.
And I don't even really care about people in America anymore. Мне вообще уже без разницы, что там происходит в Америке.
So he might not even be in the city anymore. Его вообще может не быть в городе.
He hardly ever leaves the War Room anymore. Он теперь вообще редко выходит из Военной Комнаты.