| You don't discuss anything with me anymore. | Ты со мной вообще ничего больше не обсуждаешь. |
| Actually, I'm not so sure that's going to happen anymore. | Вообще то, я не уверен случится ли это когда нибудь. |
| Of course, if a negotiation begins immediately on UDP port 4500, then no port change is needed anymore. | Конечно, если согласование начинается немедленно на UDP порте 4500, то никакое изменение порта вообще не нужно. |
| I don't like it here anymore. | Мне здесь вообще больше не нравится. |
| Look, I wasn't supposed to be here anymore. | Меня вообще не должно было здесь быть. |
| I don't even work there anymore. | Я даже вообще больше не работаю. |
| He doesn't trust anyone anymore. | Он вообще больше никому не доверяет. |
| I can't feel him at all anymore. | Я его вообще больше не чувствую. |
| It's like you don't even live here anymore. | Будто ты здесь вообще больше не живёшь. |
| You weren't even supposed to be here anymore. | Тебя вообще уже не должно было быть здесь. |
| They said that you're hardly even at the hall anymore. | Они сказали, что ты вряд ли вообще там больше объявишься. |
| I don't even know anymore. | Я вообще больше ничего не знаю. |
| Some day you won't see me anymore. | Однажды вы вообще меня здесь не увидите. |
| You never look at me anymore. | Ты вообще не смотришь на меня больше. |
| I don't know if I care what she thinks about me anymore. | Не уверен, что меня вообще будет больше заботить то, что она обо мне думает. |
| 'Cause I don't have ideas anymore. | Потому что их у меня вообще нет. |
| You don't know what goes on here anymore! | Ты ведь вообще больше ни в курсе того, что здесь происходит. |
| I'm not sure what I remember anymore. | Я теперь вообще не уверена, что видела. |
| She doesn't even come out of her room anymore. | Она вообще не выходит из комнаты. |
| I don't even feel cold anymore. | Я теперь вообще не чувствую холода. |
| I don't know where that is anymore, home. | Я вообще теперь не понимаю, куда это... домой. |
| It's probably not even my name legally anymore. | И формально, это вообще не моё имя. |
| And I don't even really care about people in America anymore. | Мне вообще уже без разницы, что там происходит в Америке. |
| So he might not even be in the city anymore. | Его вообще может не быть в городе. |
| He hardly ever leaves the War Room anymore. | Он теперь вообще редко выходит из Военной Комнаты. |