Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anymore - Вообще"

Примеры: Anymore - Вообще
We don't go anywhere anymore, period. Мы теперь вообще никуда не ходим.
Apparently, we don't pay for food anymore. Кажется, мы теперь вообще за еду не платим.
Maybe this place isn't even there anymore. Может, этого места вообще уже нет.
I can't find nothing around this dump anymore. Я вообще ничего не могу найти среди этой кучи хлама.
Like when you don't even feel what you're feeling anymore. Это ощущение, когда не понимаешь, что вообще чувствуешь.
By social media standards, you don't even exist anymore. По меркам соц.сетей, ты вообще не существуешь.
Wonder who needs to keep a secret anymore. Интересно, кому вообще нужно шифроваться.
I don't think you should be carryin' this thing anymore. Не думаю, что тебе вообще стоит носить эту штуку.
I doubt that guy's even here anymore. Вряд ли этот парень вообще пришел.
Being around you makes me not trust anyone anymore. Когда я рядом с тобой, я вообще не могу никому доверять.
Look, you can't see it at all anymore. Смотри, его вообще теперь не видно.
Like I don't even count anymore. Со мной уже вообще перестали считаться.
I don't even know why they make phone books anymore. Зачем только вообще эти справочники до сих пор выпускают.
Then I don't think you, Bu Kyung, should see any of this anymore. Тогда я думаю, что тебе вообще не на что здесь смотреть.
It's impossible to keep you at home at night at all anymore. Похоже, по вечерам ты дома вообще не бываешь.
And he used to bite his fingernails, but then wait for it, now he doesn't anymore. Еще он грыз свои ногти, потом вроде поменьше, а сейчас он вообще не грызет.
I don't know where I am with her anymore, Father. Я вообще не знаю, Отец, что у нас с ней сейчас.
And the worst part is, he has no sense of humor at all anymore. А самое ужасное в том, что у него теперь вообще нет чувства юмора.
Do you even know who Martin Odum is anymore? Вы вообще осознаёте, кто такой Мартин Одум?
He may not even be there anymore. Может, его там вообще уже нет.
And Crowe wasn't fighting anymore anyway. И вообще Кроу больше не дрался.
We're not her friends anymore. Мы ей больше вообще не друзья.
Well, my family stopped trying a long time ago, and now we're not even a family anymore. Моя семья давно перестала стараться, и теперь семьи вообще нет.
Remember when that casino wouldn't give you credit anymore? Помнишь, когда казино вообще больше не давало тебе в кредит?
I'm not dating at all anymore. Я вообще больше ни с кем не встречаюсь.