Participation in the festival dedicated to the 95th anniversary of the birth of V.Merzhanov (Moscow, Tambov) (2014). |
Участие на фестивале посвященного 95-летию со дня рождения В.Мержанова (Москва, Тамбов) (2014). |
On December 26 and 27, TVXQ held their two-day tenth anniversary concert, Time Slip, at the Korea International Exhibition Center. |
26 и 27 декабря были проведены концерты Time Slip в Международном выставочном центре Кореи, чтобы отпраздновать десятилетие со дня дебюта. |
I pass over all that happened at school... until the anniversary of my birthday came round in March. |
Я опускаю то, что случилось в школе до самого дня рождения, который пришёлся на март. |
The first anniversary of birth named dol (돌) is likewise celebrated, and given even greater significance. |
Первая годовщина со дня рождения называлась толь (돌), также отмечалась и имела ещё большее значение. |
On September 11, 2012, the United States Postal Service issued a stamp commemorating the 150th anniversary of O. Henry's birth. |
11 сентября 2012 года Почтовая служба США издала марку в ознаменование 150-й годовщины со дня рождения О. Генри. |
September 27th, the 60th anniversary celebration of National Day Military Band, Chinese Orchestra, Choir held its last large-scale joint training. |
27 сентября, 60-й годовщины Национального Дня Военно Band, китайский оркестр, хор провел свои последние крупномасштабной совместной подготовки кадров. |
In 2017, Girls' Generation released their sixth Korean studio album, Holiday Night, to commemorate the group's tenth debut anniversary. |
В августе 2017 года Girls' Generation выпустили шестой студийный альбом Holiday Night, чтобы отметить десятилетие со дня дебюта. |
In 2005, Steinway celebrated the 125th anniversary of the establishment of its factory in Hamburg, Germany. |
В апреле 2005 года компания Steinway & Sons праздновала 125-летие со дня открытия первой фабрики в Гамбурге. |
On December 26, 2014, the duo's eleventh debut anniversary, TVXQ's wax figures at Madame Tussauds were unveiled in Shanghai. |
26 декабря, на одиннадцатую годовщину со дня дебюта, восковые фигуры TVXQ были установлены в Музее мадам Тюссо в Шанхае. |
In December 2006, the Communist Party held a high-profile conference to commemorate the 100th anniversary of Ulanhu's birth. |
В декабре 2006 года КПК провела памятную конференцию, посвященную 100-летию со дня рождения Уланьфу. |
However, to commemorate the group's ninth debut anniversary, in August 2016, a single titled "Sailing (0805)" was released. |
В августе 2016 года в честь девятилетия группы со дня дебюта был выпущен сингл «Sailing (0805)». |
On the tenth anniversary of the earthquake, the New Zealand Listener reported that Napier had risen from the ashes like a phoenix. |
По случаю десятой годовщины со дня землетрясения журнал New Zealand Listener сообщил, что Нейпир восстал из пепла как феникс. |
The anniversary of his execution, February 24th, is now a holiday; the mass grave of the fifteen insurgents in Kolonia is a national shrine. |
Годовщина дня его казни, 24 февраля, ныне является национальным праздником; братская могила пятнадцати повстанцев в Колонии почитается как национальная святыня. |
But remember I told you he had that one month anniversary night? |
Но помнишь я тебе рассказывала, как он устраивал свидание, чтобы отпраздновать месяц со дня знакомства? |
It was the anniversary of Mina's disappearance, and they did this computer thing to show what she would look like if she were still alive. |
Была годовщина со дня исчезновения Мины, и они сделали на компьютере фото, как она могла бы выглядеть сейчас. |
I'm sorry, Max, but tomorrow's the anniversary of when I lost my money and my peaches-and-cream complexion. |
Знаешь ли, Макс, завтра годовщина дня, когда я потеряла деньги и здоровый румянец. |
He noted that 1996 would mark the tenth anniversary of the Chernobyl disaster, which had threatened millions of lives. |
Он отмечает, что в 1996 году исполняется 10 лет со дня катастрофы на Чернобыльской АЭС, которая поставила под угрозу миллионы человеческих жизней. |
More than three years have elapsed since then, and in 1996 we shall mark the tenth anniversary of the disaster. |
С тех пор прошло более трех лет, а в 1996 году будет отмечаться 10-летие со дня катастрофы. |
The year 1993 was the eleventh anniversary of the uprising in the Golan, which had begun on 14 February 1982 and had lasted five months. |
В нынешнем году исполняется 11 лет со дня начала 14 февраля 1982 года восстания на Голанских высотах, которое продолжалось пять месяцев. |
It is a special joy, on this second anniversary of our Freedom Day, to wish you all a hearty welcome. |
Мне доставляет особую радость сердечно приветствовать вас в этот день - день празднования второй годовщины нашего Дня свободы. |
Likewise, an official UNESCO medal marking the 130th anniversary of the birth of Marie Curie which will be available in November 1997. |
Этому же послужит и официальная медаль ЮНЕСКО - в честь 130-й годовщины со дня рождения Марии Кюри, - которая будет выпущена в ноябре 1997 года. |
On the second anniversary of Mr. Davani's disappearance, the Special Representative requested the Government to further the investigation in order to clarify his whereabouts and fate. |
Во вторую годовщину со дня исчезновения г-на Давани Специальный представитель просил правительство продолжить расследование, с тем чтобы выяснить его местонахождение и судьбу. |
We attach great importance to this event, which coincides with the sixtieth anniversary of the foundation of the United Nations. |
Мы придаем этому событию, которое по времени совпадает с празднованием 60-летия со дня основания Организации Объединенных Наций, особое значение. |
That session will mark another milestone in the life of the Convention, as it will be the tenth anniversary of the Authority's establishment. |
Эта сессия станет еще одной вехой в истории Конвенции, поскольку она будет проходить в период десятой годовщины со дня создания Органа. |
Ten years have elapsed since the adoption of the Convention, and 2006 will mark the tenth anniversary of its entry into force. |
После принятия Конвенции прошло десять лет, а в 2006 году будет отмечаться десятилетие со дня ее вступления в силу. |