The Act of 28 September 2010 on amendments and additions to the Code of Criminal Procedure of the Republic of Uzbekistan to improve the procedure for cooperation by the courts, procurators, pre-trial investigators and agencies conducting initial inquiries with the competent authorities of foreign States |
Закон "О внесении изменений и дополнений в Уголовно-процессуальный кодекс Республики Узбекистан в связи с совершенствованием порядка взаимодействия судов, прокуроров, следователей и органов дознания с компетентными органами иностранных государств" от 28 сентября 2010 года; |
The Act on amendments and additions to certain legislative acts to improve the institution of the legal profession has made a significant contribution to strengthening legal protection for remand prisoners. Pursuant to the Act, the following new provisions have been added to the Code of Criminal Procedure: |
Значительный вклад в усилении правовой защиты лиц, находящихся под стражей, внес Закон "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан в связи с совершенствованием института адвокатуры", который дополнил УПК новыми положениями: |
(a) During the second half of 2006, four amendments to bills were proposed in the House of Representatives with a view to prohibiting the use of funds for full enforcement of the embargo, or of some of its regulations; |
а) во втором полугодии 2006 года в палате представителей было выдвинуто четыре инициативы о внесении изменений в законопроекты, призванных запретить использование средств для осуществления закона о блокаде в целом или отдельных его положений в частности; |
Rapporteur on amendments to the Committee's rules of procedure and methods of work (in the context of the treaty body strengthening process and ongoing improvement of the Committee's work); |
Докладчик по вопросу о внесении изменений в правила процедуры и методы работы Комитета (в контексте процесса укрепления системы договорных органов и постоянного усовершенствования деятельности Комитета). |
Adoption of the Act on amendments and additions to certain legislative acts to improve the institution of the legal profession. The Act has strengthened safeguards of the right of detainees, indictees, witnesses and other parties to proceedings to legal protection during initial inquiries and pre-trial investigation. |
принят Закон "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан в связи с совершенствованием института адвокатуры", усиливший гарантии прав задержанных, обвиняемых, свидетелей и других участников процесса на правовую защиту в период дознания и предварительного следствия; |
Voters were asked "Do you approve the law of the Kyrgyz Republic"On amendments and additions of the Constitution of the Kyrgyz Republic, "a draft which was published in the Decree of the President of the Kyrgyz Republic on 3 January 1996?" |
Был задан вопрос: «Одобряете ли вы закон Кыргызской Республики "О внесении изменений и дополнений в Конституцию Кыргызской Республики", Проект который был опубликован в Указе Президента Кыргызской Республики З января 1996 г?» |
Amendments to the New York Convention should likewise be considered. |
При этом следует также рассмотреть вопрос о внесении изменений в Нью-Йоркскую конвенцию. |
The Parliament, using its constitutional power, adopted the Law on Amendments to the Constitution. |
Парламент, используя свои конституционные полномочия, принял Закон о внесении изменений в Конституцию. |
Act on Amendments and Additions to the Criminal Code |
Закон о внесении изменений и дополнений в Уголовный кодекс |
The Ministry of Justice has drafted a new edition of the Law of Ukraine On Amendments to the Law On Information . |
Министерство юстиции подготовило проект новой редакции закона Украины «О внесении изменений в Закон "Об информации"». |
The following changes have been made pursuant to the Act of 9 November 2011 on amendments to certain legislative acts of Kazakhstan aimed at improving law enforcement and further humanizing the criminal law: |
Законом Республики Казахстан от 9 ноября 2011 года "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам совершенствования правоохранительной деятельности и дальнейшей гуманизации уголовного законодательства" внесены следующие изменения: |
In this connection, the Georgian Parliament has adopted the Constitution Amendment Act, revising and supplementing the Georgian Constitution, which includes the following amendments: |
Парламент Грузии в этой связи принял Конституционный закон "О внесении изменений и дополнений в Конституцию Грузии", согласно которому, в частности: |
Decree of the President of the Republic of Kazakhstan No. 545-II on the incorporation of amendments and additions into the Constitutional law of the Republic of Kazakhstan on elections in the Republic of Kazakhstan, of 14 April 2004 |
Конституционный закон Республики Казахстан от 14 апреля 2004 года N 545-II О внесении изменений и дополнений в Конституционный закон Республики Казахстан "О выборах в Республике Казахстан" |
(a) Ruling of 12 April 2000 referring a bill introducing amendments to certain legislative acts of the Republic of Uzbekistan to the Oliy Majlis for consideration; |
Постановление Конституционного суда Республики Узбекистан от 12 апреля 2000 года О представлении для рассмотрения в Олий Мажлис проекта Закона О внесении изменений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан ; |
In accordance with the law on the introduction of amendments and addenda to the Constitution of 21 May 2007, a number of changes have been made to the Constitution (hereinafter referred to as the "Constitution"), namely: |
В соответствии с Законом Республики Казахстан "О внесении изменений и дополнений в Конституцию Республики Казахстан" от 21 мая 2007 года в Конституцию Республики Казахстан (далее - Конституция) внесен ряд изменений и дополнений, в частности: |
(a) Anti-Trafficking Law (Legislative Amendments), in 2006; |
а) Закон о борьбе с торговлей людьми (о внесении изменений и дополнений в законодательные акты), 2006 год; |
The Ministry of Justice has drafted the Law of Ukraine "On Amendments to the Criminal Code and Code of Criminal Procedure" that deals with criminal responsibility. |
Министерство юстиции разработало проект закона Украины "О внесении изменений в Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс", который касается уголовной ответственности. |
The Act on Amendments and Additions to Legislation on the Protection of Children's Rights, aimed at relaxing criminal policy relating to juveniles, was adopted in 2010. |
В 2010 году принят Закон Республики Казахстан "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты по вопросам обеспечения защиты прав ребенка", направленный на гуманизацию уголовной политики в отношении несовершеннолетних. |
A draft Law on Amendments to Criminal and Criminal-Procedural Codes on Improving the Procedures for Carrying out Confiscation was not enacted, although it had gained general approval by international experts in the past. |
Проект закона о внесении изменений в уголовный и уголовно-процессуальный кодексы в целях улучшения процедур для проведения конфискации еще не принят, хотя в прошлом он уже был одобрен международными экспертами в целом. |
"On Amendments to the Law of Ukraine"On Immigration"" |
«О внесении изменений в Закон Украины "Об иммиграции"»; |
Under the Law on Amendments to the Law on Foreigners, which had entered into force in November 2009, displaced persons living in Montenegro could obtain permanent or temporary residence permits. |
В силу Закона о внесении изменений в Закон об иностранных гражданах, который вошел в силу в ноябре 2009 года, проживающие в Черногории перемещенные лица могут получить вид на постоянное или временное проживание. |
The Liability of Officials (Amendments and Additions, Certain Legislation) Act of 11 July 1995 amended articles 165,166 and 167 of the Criminal Code by increasing criminal liability for official misconduct. |
Законом Украины от 11 июля 1995 года о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Украины в части ответственности должностных лиц внесены изменения в статьи 165,166 и 167 Уголовного кодекса Украины, в котором усилена уголовная ответственность за должностные преступления. |
Among them I would like to particularly highlight the Agreement on the construction of new energy blocks for the Armenian nuclear power station and Protocol on the Amendments to the Agreement on the Russian military base in Armenia. |
Среди них хочу особо отметить о сотрудничестве в строительстве новых энергоблоков атомной электростанции в РА и протокол о внесении изменений в Договор о российской военной базе в Арме-нии. |
On 23 February, 2009, presentation of the draft of RK Law On Amendments and Additions Introduction to the Law of RK On Culture took place in Mazhilis, Parliament of RK. |
23 февраля 2009 г. в здании Мажилиса Парламента РК состоялась презентация проекта Закона РК «О внесении изменений и дополнений в закон РК «О культуре». |
Amendments and additions to the decree of the Government of the Republic of Kazakhstan from March 31, 2014 Nº 280 on approval of the Comprehensive privatization plan for 2014 - 2016 (in Russian). |
О внесении изменений и дополнений в постановление Правительства Республики Казахстан от 31 марта 2014 года Nº 280 "Об утверждении Комплексного плана приватизации на 2014 - 2016 годы" (неопр.). |