Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Внесении изменений

Примеры в контексте "Amendments - Внесении изменений"

Примеры: Amendments - Внесении изменений
It is our hope that States parties will reach a consensus on the amendments at an early date, so that a diplomatic conference on the amendments can be convened. Мы надеемся на то, что все государства-участники смогут в кратчайшие сроки прийти к консенсусу в отношении необходимых изменений, что позволит созвать дипломатическую конференцию по вопросу о внесении изменений в Конвенцию.
Please provide updated information on the status of the draft bill referred to in paragraph 26 of the State party's report regarding amendments to legislation in public housing and indicate the sector of the population that will derive benefit from such amendments. В отношении упомянутого в пункте 26 доклада государства-участника проекта закона о внесении изменений в законодательство в области государственного жилищного строительства просьба представить обновленную информацию о состоянии этого законопроекта и сообщить о том, какая категория населения получит выгоду от внесения таких изменений.
After discussion, it was agreed that the rule to be prepared should acknowledge the need to address amendments and their effectiveness, while the issues of establishing which party could make such amendments and under what circumstances should be left to substantive law. После обсуждения было достигнуто согласие с тем, что в подлежащем разработке правиле должна признаваться необходимость решения вопроса о внесении изменений и их действительности и что вопросы определения того, какая сторона может вносить такие изменения и при каких обстоятельствах, должны регулироваться положениями материального права.
In February 1994 a Ukrainian Act was also adopted on amendments and additions to some Ukrainian legislative instruments in connection with amendments to the Act of the Ukrainian SSR on Legal Procedures in the Ukrainian SSR. В феврале 1994 года был также принят Закон Украины О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Украины в связи с изменениями в Законе Украинской ССР О судоустройстве Украинской ССР .
Relevant information is systematically included either in the cover note on the requests for amendments or in the supporting documents that accompany the requests for amendments. Соответствующая информация систематически включается либо в записку, препровождающую просьбу о внесении изменений, либо в подтверждающие документы, представляемые вместе с такой просьбой.
Other commitments in this area are not included in the draft codes and some of them may be fulfilled only through constitutional amendments which have not been envisaged either. Другие обязательства в этой области не предусмотрены в проектах кодексов, а некоторые из них могут быть выполнены только при внесении изменений в конституцию, которые также не предусмотрены.
On 15 December 1992 the Supreme Council of the Republic of Belarus adopted an Act "On amendments and additions to the Labour Code of the Republic of Belarus". 15 декабря 1992 года Верховный Совет Республики Беларусь принял Закон "О внесении изменений и дополнений в Кодекс законов о труде Республики Беларусь".
The law on the incorporation of amendments and addenda into the 25 July 2006 Kyrgyz Republic law on the management of farm lands No. 129 made substantial changes to articles 14, 15, 28 and 29 of the law. Законом о внесении изменений и дополнений в Закон Кыргызской Республики «Об управлении землями сельскохозяйственного назначения» от 25 июля 2006 года Nº 129 были внесены существенные изменения в статьи 14, 15, 28 и 29 Закона.
The Federal Act on amendments to article 355 of the Criminal Code of the Russian Federation establishes criminal liability for developing, producing, stockpiling, acquiring or selling chemical weapons banned under the Chemical Weapons Convention. Федеральный закон «О внесении изменений в статью 355 Уголовного кодекса Российской Федерации» определяет меру уголовной ответственности за деятельность по разработке, производству, накоплению, приобретению или сбыту химического оружия, запрещаемую Конвенцией.
The Group discussed amendments to the existing definition of armoured combat vehicles that would allow for the inclusion of capabilities related to reconnaissance and electronic warfare, as well as other functions such as armoured recovery vehicles and tank transporters. Группа обсудила вопрос о внесении изменений в существующее определение боевых бронированных машин, которые позволили бы включить в эту категорию средства ведения разведки и радиоэлектронной борьбы, а также другую технику, такую, как бронированные ремонтно-эвакуационные машины и транспортеры для перевозки танков.
In keeping with the recommendations of the CEDAW Committee, the Ministry of Justice developed a draft law on the insertion of amendments in the law on Kyrgyz Republic citizenship. В соответствии с рекомендациями Комитета CEDAW Министерством юстиции Кыргызской Республики разработан проект Закона о внесении изменений в Закон «О гражданстве Кыргызской Республики».
A bill on amendments to the Criminal Code concerning responsibility for offences committed on the grounds of inter-ethnic, racial or religious hatred or hostility will be submitted to the Verkhovna Rada for consideration at its sixth convocation. Проект закона о внесении изменений в Уголовный кодекс Украины, касающихся ответственности за правонарушение по мотивам межэтнической, расовой, религиозной ненависти или вражды, планируется внести на рассмотрение Верховной рады Украины VI созыва.
In order to improve the situation of women in Belarus, an act on amendments and additions to certain legislative instruments of the Republic of Belarus relating to women, the family and children was adopted in July 1990 as a special measure. С целью улучшения положения женщин в республике в качестве специальной меры в июле 1990 года в Беларуси был принят Закон "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Беларусь по вопросам, касающимся женщин, семьи и детства".
The State Duma adopted the federal constitutional law on amendments and additions to the federal constitutional law on the judicial system in the Russian Federation on first reading in February 2002. В феврале 2002 года Государственной Думой в первом чтении был принят Федеральный Конституционный закон «О внесении изменений и дополнений в Федеральный Конституционный закон "О судебной системе в Российской Федерации"».
Given that the act on amendments and additions to certain legislative acts related to improving the institution of the legal profession has strengthened the legal status of the above-mentioned participants in criminal proceedings, there is currently no need to draft any proposals on the issue. Учитывая, что Закон Республики Узбекистан "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан в связи с совершенствованием института адвокатуры" укрепил правовой статус вышеуказанных участников уголовного процесса, в данный момент нет необходимости в разработке предложений по данному вопросу.
In December 2009, the Office for Equal Opportunities organized an expert meeting for the evaluation of the draft act on amendments to the National Assembly Elections Act in terms of introducing adequate measures for ensuring gender-balanced representation in the National Assembly. В декабре 2009 года Управление по вопросам равных возможностей организовало совещание экспертов для оценки законопроекта о внесении изменений в Закон о выборах в Государственное собрание, которые предусматривают принятие надлежащих мер для обеспечения гендерного баланса в Государственном собрании.
They also signed a protocol regarding amendments and additions on intellectual property and confidential information to the agreement between the Government of Ukraine and the Government of the Russian Federation on collaboration in the investigation and uses of outer space for peaceful purposes dated 27 August 1996. Также был подписан Протокол о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Украины и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях от 27 августа 1996 года относительно интеллектуальной собственности и конфиденциальной информации.
Thus, the absence in this case of an agreement to make amendments to the record of the arbitration procedure was evidence not of a violation of arbitration procedure but of the fact that ICAC considered the request to be unjustified. Таким образом, отсутствие в материалах дела постановления о внесении изменений в протокол арбитражного разбирательства не свидетельствовало о нарушении процедуры арбитражного разбирательства, но свидетельствовало о том, что МКАС признал просьбу стороны о внесении изменений в протокол арбитражного разбирательства необоснованной.
Ensure that the documentation of individual contractor files is properly maintained, and that submissions to the headquarters contract and property committee for amendments of the contracts of existing individual contract holders is done well in advance of the contract expiry dates. Обеспечить содержание в надлежащем порядке документации в личных делах обладателей индивидуальных контрактов, а также заблаговременное, задолго до сроков истечения контрактов, представление в комитет штаб-квартиры по контрактам и имуществу предложений о внесении изменений в договоры с имеющимися обладателями индивидуальных контрактов.
Following the adoption of the Ukrainian Constitution, the President of Ukraine submitted a draft Ukrainian Act on the introduction of amendments and additions to the Ukrainian Act on All-Ukrainian and Local Referenda. В связи с принятием Конституции Украины Президентом Украины был внесен на рассмотрение Верховного Совета Украины проект Закона Украины «О внесении изменений и дополнений к Закону Украины "О всеукраинском и местных референдумах"».
The development of a Bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means made it necessary to draft a Bill on amendments and additions to certain legislative acts of the Kyrgyz Republic in order to improve accountability. В связи с разработкой проекта Закона «О борьбе с финансированием терроризма и «отмыванием» доходов, полученных преступным путем», возникла необходимость разработки проекта закона «О внесении изменений в некоторые Законодательные Акты Кыргызской Республики» для усиления ответственности.
In addition, the status of all amendments and change orders is reviewed at weekly joint procurement meetings between the Office of the Capital Master Plan and the Procurement Division. Кроме того, вопрос о положении дел в отношении всех поправок и распоряжений о внесении изменений рассматривается на еженедельных совещаниях по закупочной деятельности, проводимых Управлением генерального плана капитального ремонта и Отделом закупок.
A law introducing amendments and additions to a number of legislative acts of Kazakhstan on the profession of the Bar was adopted on 28 December 2011. От 28 декабря 2011 года принят Закон Республики Казахстан "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам адвокатуры".
Work is continuing on draft amendments to the new version of the Ukrainian Information Act, the Protection of Journalists (Professional Activities) Act and the Media Act. Продолжается работа над проектами законов Украины «О внесении изменений Закон Украины "Об информации"» (новая редакция), "О защите профессиональной деятельности журналистов", "О средствах массовой информации".
Pursuant to the Act of 11 December 2009 on amendments to certain legislative acts of Kazakhstan concerning the provision of qualified legal assistance, additions were made to article 125 of the Code of Criminal Procedure setting out ways to obtain evidence needed for the conduct of a defence. В статью 125 Уголовно-процессуального кодекса в соответствии с Законом Республики Казахстан от 11 декабря 2009 года "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам обеспечения квалифицированной юридической помощью" внесены дополнения, касающиеся возможных путей получения сведений, необходимых для осуществления защиты.