Английский - русский
Перевод слова Alter
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Alter - Изменения"

Примеры: Alter - Изменения
Fortunately, developments in satellite communication technology may help alter certain elements of that situation in the short term. К счастью, развитие техники спутниковой связи может в ближайшем будущем внести определенные изменения в эту ситуацию.
The changes do not alter the existing Member State representation status. Эти изменения не отражаются на существующем статусе государств-членов в плане представленности.
In particular, oil can have a toxic effect on vegetation and alter an ecosystem's community structure. В частности, нефть может оказывать токсическое воздействие на растительность и вызывать изменения в структуре сообществ экосистемы.
The corrections to the text of subparagraph (c) are not intended to alter its meaning. Изменения в тексте подпункта (с) не призваны изменить его смысл.
Changes in diet or habitat by age can alter the POPs' accumulation and/or elimination process. На процесс аккумуляции и/или устранения СОЗ могут влиять происходящие с возрастом изменения в питании или среде обитания.
In Austria's view, a State that unilaterally notified its neutrality retained full control to alter or abandon it. По мнению Австрии, государство, которое в одностороннем порядке уведомляет о своем нейтралитете, сохраняет за собой полный контроль в том, что касается его изменения или отмены.
Changes in primary production as a result of climate change would alter food stocks in deep-sea ecosystems. Изменения в первичной продукции из-за климатических изменений будут изменять состав питательной биомассы в глубоководных экосистемах.
Climate, lifestyle, macroeconomic, political and social changes will alter demands and resources for infrastructure systems. Изменение климата, изменения в образе жизни, а также макроэкономические, политические и социальные изменения будут оказывать влияние на потребности и ресурсы, связанные с инфраструктурными системами.
The order of the sentences should remain unchanged so as not to alter the meaning of the paragraph. Порядок предложений следует оставить без изменения, с тем чтобы не изменять смысл пункта.
It is not the role of the General Assembly to alter the results-based budget elements. А вносить изменения в элементы бюджета, ориентированные на конкретные результаты, не входит в функции Генеральной Ассамблеи.
It was agreed that aggressive change measures were needed to alter the UNOPS cost structure. Было принято решение о том, что для изменения структуры расходов ЮНОПС необходимо принимать более активные меры.
You have introduced genetic changes that will alter the mutation into a creature without morals and without ethics. Вы ввели генетические изменения, допускающие мутацию в существ без морали и этики.
To alter the work at any time . в любой момент вносить изменения в свое произведение .
After discussion of this issue by the Group of Experts on National Accounts, it was decided to alter the method used to calculate the output of non-life insurance. В результате обсуждения данной проблемы группой экспертов по национальным счетам было принято решение внести изменения в методику по расчету выпуска услуг страхования ущерба.
The shifts in the business model will not alter this, and it is not envisaged that country presence will change considerably. Изменения в бизнес-модели не повлияют на это и не ожидается, что присутствие в странах претерпит значительные изменения.
It was clarified, however, that the preambular paragraph was not intended to alter or change the mandate contained in Assembly resolution 59/46 of 2 December 2004. Тем не менее было дано разъяснение о том, что этот пункт преамбулы не предназначен для того, чтобы внести какие-либо поправки или изменения в мандат, изложенный в резолюции 59/46 Генеральной Ассамблеи от 2 декабря 2004 года.
The concern that nuclear weapons were still central to strategic planning had been increased by reports of intentions to develop new nuclear weapons or alter their design for new uses. Озабоченность по поводу того, что ядерное оружие все еще занимает центральное место в стратегическом планировании, усилилась в результате сообщений о намерениях разработать новые ядерные боеприпасы или внести в них конструктивные изменения для использования в новых целях.
In its revision of the UNCITRAL Arbitration Rules, Working Group II should not alter the structure of the text, its spirit or its drafting style. При пересмотре Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ Рабочей группе II следует не допускать изменения структуры текста, его духа и стиля формулировок.
The recommended changes are not meant to alter or dilute in any way the overall principles and features of the existing regular programming arrangements as earlier endorsed by the Executive Board. З. Рекомендованные изменения никоим образом не призваны изменить или подорвать общие принципы и характеристики существующих регулярных процедур составления программ, одобренные ранее Исполнительным советом.
These drugs alter one of the fundamental processes of the human body, weight regulation, by altering either appetite, or absorption of calories. Они изменяют один из основных процессов в теле человека, а именно: регуляцию веса, путём изменения аппетита, обмена веществ или усвоения калорий.
The character underwent a drastic change in this series, in which his powers alter and takes the name Penance, joining the Thunderbolts. Характер Болдуина претерпел кардинальные изменения в этой серии, в которой его способности меняются и он берет имя Мученик и присоединяется к Громовержцам.
Norway noted that "minor modifications" were those that did not alter the main characteristics of the plan or programme. Норвегия отметила, что "незначительные изменения" - это те изменения, которые не меняют основных характеристик плана или программы.
Continued advancements in genetic mapping technologies have created a better understanding of how mutations occur and interact with other genes to alter phenotype. Развитие технологий генетического картирования привело к более глубокому пониманию того, как происходят мутации и как они влияют на другие гены, вызывая изменения фенотипа.
Although the latest amendments approved modify the verification system, none of the changes alter either the basic principles or the essence of the Treaty of Tlatelolco. Хотя последние принятые поправки и изменяют систему контроля, никакие изменения не могут модифицировать основополагающие принципы и суть Договора Тлателолко.
Technological change, industrial development and other factors (e.g. regional trade agreements) alter human resource requirements almost overnight in the fast-paced context of modernization. Технологические изменения, промышленное развитие и другие факторы (например, региональные торговые соглашения) почти мгновенно меняют потребности в людских ресурсах в контексте быстро текущей модернизации.