Английский - русский
Перевод слова Alter
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Alter - Изменения"

Примеры: Alter - Изменения
The Board concluded that there was no compelling reason to alter the Guidelines of the Emergency Fund in order to widen its coverage. Правление сделало вывод о том, что нет убедительных причин для изменения Руководящих принципов работы Чрезвычайного фонда в интересах расширения сферы его охвата.
It would not be appropriate for the Government of Australia to significantly alter these principles, which have been articulated through judicial determination of native title matters. Правительству Австралии было бы неуместно вносить значительные изменения в эти принципы, сформулированные в судебных решениях по делам о земельном титуле коренных народов.
"The spouses have an inalienable right, during the marriage, to alter the marriage settlements and adopt another economic regime for the marital property. «Неотъемлемым правом супругов является возможность изменения положений брачного контракта и устанавливать иной экономический режим собственности на имущество в период брака.
This is usually very quick, and does not consume any extra resources or alter the undo history, so there is never any harm in it. Обычно это происходит очень быстро, без дополнительного расхода ресурсов или изменения истории отмены, поэтому никакого вреда в этом нет.
Donbass Arena LLC reserves the right to alter, extend or cancel tours at least 48 hours prior to the tour date. «Донбасс Арена» оставляет за собой право изменения, дополнения и аннулирования туров не позже чем за 48 часов до даты тура.
Some ethicists are also concerned with the use of TMS and fear that the technique could be used to alter patients in ways that are undesired by the patient. Некоторые специалисты по этике обеспокоены также использованием ТМС; они опасаются, что данная технология может использоваться для изменения пациентов нежелательными способами.
This takes advantage of both Squashfs's high speed compression abilities and the ability to alter the distribution while running it from a live CD. Это даёт преимущества от использования высокоскоростного сжатия Squashfs с возможностью производить изменения дистрибутива во время загрузки с Live CD.
Whether or not legislation is passed, public and private organizations should be pressed to alter rules, regulations and conditions of employment to be more responsive to women. При отсутствии или наличии соответствующего законодательства государственные и частные организации должны принимать меры для изменения норм правил и условий приема на работу, с тем чтобы они в большей степени отвечали потребностям женщин.
A further reason for concern was the disguised use of so-called "resettlement activities" to alter the ethnic composition of a region already torn by nationalistic aspirations and ethnic tensions. Другой причиной для обеспокоенности является замаскированное использование так называемой "деятельности по переселению" для изменения этнического состава региона, и без того разрываемого националистической враждой и межэтнической напряженностью.
While humans have developed the capacity to alter the state of the surrounding environment, they themselves are still vulnerable to the forces of nature. Хотя человечество в настоящее время обладает возможностями для изменения состояния окружающей среды, люди по-прежнему оказываются уязвимыми от сил природы.
In a world driven by globalization, it was important to alter the dominant model, to educate and to persuade. В современном мире, охваченном процессом глобализации, важно добиться изменения преобладающей модели, вести просветительскую и агитационную работу.
There have been several suggestions either to alter or to strengthen the text of the draft resolution based on the national positions and the priorities of several States. Уже был высказан целый ряд предложений относительно изменения или укрепления текста этого проекта резолюции на основе национальных позиций и приоритетов целого ряда государств.
A number of steps taken since 1996 to alter internal procedures and keep strictly to the terms of the Unit's statute had removed the grounds for such criticism. Ряд мер, принятых с 1996 года для изменения внутренних процедур и более строгого соблюдения статута Группы, ослабили накал критики.
In turn, these chemical changes alter physical and biological processes. В свою очередь, эти химические изменения ведут к переменам в физических и биологических процессах.
Climate policy would not alter this trend. Политика в области изменения климата не изменит эту тенденцию.
The changes do not alter the overall level of resources. Эти изменения не повлияют на общий объем ресурсов.
Subsidiary bodies such as the International Civil Service Commission had been permitted to alter budgets. Вспомогательным органам, таким как Комиссия по международной гражданской службе, было разрешено вносить в бюджет изменения.
Appropriate economic instruments can alter relative prices to change production and consumption patterns. Соответствующие экономические инструменты могут влиять на относительные цены в целях изменения структур производства и потребления.
Where Contracting Parties consider it necessary to modify the signs and symbols prescribed, the modifications made shall not alter their essential characteristics. Если Договаривающиеся стороны сочтут необходимым изменить предписанные знаки и символы, изменения не должны затрагивать их существенных характеристик.
Any change in the baseline would not alter the recommended level of funding. Никакой пересмотр базовых данных не повлечет за собой изменения рекомендованных размеров финансирования.
The legal position may alter with time, and the legality of the weapon itself may have changed significantly. С течением времени может измениться юридическая ситуация и может претерпеть значительные изменения сама законность оружия.
Changes in temperature and pressure and composition alter the mineralogy of a rock sample. Изменения температуры, давления и химического состава влияют на минералогический состав данной породы.
You alter your looks, and I'm told that not all of those alterations take place for medical reasons. Мы меняем облик, и я слышал, что не все изменения вызваны медицинской необходимостью.
The countries of the North must listen to our views as well as alter their own patterns of development. Страны Севера должны как прислушиваться к нашему мнению, так и вносить изменения в свой собственный путь развития.
As for forests, changes in wood growth and difficulties in regeneration would alter the natural ecosystem. Что касается лесов, то изменения в росте лесных насаждений и трудности восстановления приведут к изменениям в природных экосистемах.