The respondent argued that only e-mails from a creditable third party server can be accepted as evidence whereas an e-mail was from a company's server could not be accepted as evidence because the company had capacity to alter the content. |
Ответчик утверждал, что в качестве доказательства допустимо принимать лишь электронные сообщения, отправленные с сервера заслуживающей доверия третьей стороны, тогда как сообщения, отправленные с сервера частной компании, не могут служить доказательством в суде, поскольку компания имеет возможность вносить в них изменения. |
Concerning the use of pictograms in general the Vienna Convention on Road Sign and Signals states in Article 8, paragraph 1: "... Where the Contracting Parties consider it necessary to modify the pictograms prescribed, the modifications made shall not alter their essential characteristics." |
Что касается использования графических обозначений в целом, то в пункте 1 статьи 8 Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах говорится, что: "... если Договаривающиеся стороны считают необходимым внести в предусмотренные обозначения какие-либо изменения, эти изменения не должны менять основные характеристики сигнальных знаков". |
He warns Ben not to interfere any further and threatens to alter the past again to eliminate Ben's actions, but Ben challenges him by arguing that if the Undersecretary's assertions were true, his people would have already done so. |
Он предупреждает Бена больше не вмешиваться и угрожает ему, в случае неподчинения, вернуться в прошлое и ликвидировать все изменения созданные Беном, но Бен в свою очередь сообщает ему что если бы в его словах был смысл, то его коллеги уже бы все сделали. |
Mr. Hendricks, did you at any time use a Hooli computer to test and/or alter your Pied Piper algorithm? |
Мистер Хендрикс, вы использовали компьютер "Холи" для изменения или тестирования своего алгоритма? |