Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Alone - Единственный"

Примеры: Alone - Единственный
Probably alone around this table, and possibly in this room, I was part of the team at the Group of Eight meeting that negotiated resolution 1244. Я, вероятно, единственный из всех, сидящих за этим столом и в этом зале, кто был в составе команды в рамках «Группы восьми», участвовавшей в переговорах по резолюции 1244.
I'm not exactly alone behind the great wall now, am I? Я сейчас не единственный, кто закрылся в себе, не правда ли?
"I'm not alone in thinking how fragile is the security we take for granted." "Я не единственный, кто думает - насколько хрупко то благополучие, которое нам даровано".
Who alone among us, in encounter, time after time, with witches has emerged with nary a scratch upon him? Кто единственный среди нас, сталкиваясь время от времени с ведьмами, оставался без единой царапины?
In a blurb for a European edition, Ernest Hemingway wrote that, alone among American writers, Dos Passos has "been able to show to Europeans the America they really find when they come here." Рекламируя европейское издание романа, Эрнест Хемингуэй написал, что Дос Пассос, единственный из всех американских писателей, «смог показать европейцам ту Америку, которую они на самом деле найдут, когда приедут сюда».
In teaching, the position of the Saami language as a mother tongue remains parallel to that of the Finnish language: as a mother tongue, Saami may be taught together with Finnish but not alone. Язык саами как родной язык занимает в процессе обучения то же место, что и финский язык: язык саами в качестве родного языка может преподаваться параллельно с финском языком, но не как единственный язык обучения.
Noting the statement in the High Commissioner's report to the effect that humanitarian assistance could not replace political solutions, he said that political solutions alone could stem displacement and eliminate human suffering. Humanitarian assistance could only be a temporary measure. Процитировав содержащееся в докладе Верховного комиссара заявление относительно того, что гуманитарная помощь не может заменить политические решения, оратор говорит, что политические решения - это единственный способ полностью прекратить перемещение людей и положить конец человеческим страданиям; гуманитарная помощь является лишь временной мерой.
and one look alone, она на меня взглянула, единственный раз,
Sinai is hardly alone. Сайнай не единственный, кто так думает.
I alone was spared. Я единственный, кого пощадили.
So it's not alone, then. Тогда он не единственный.
You alone survived the Freighter's attack. Вы единственный пережили нападение Фрегата.
And if there are complications, I'll take the fall alone. Таким образом, в случае чего я единственный нарвусь на неприятности.
I feel so because of all the candidates, I alone promise I will *not* attempt to use the DPL's power more than absolutely necessary. Я так думаю, поскольку я единственный из всех кандидатов, кто обещает не пытаться использовать полномочия DPL чаще, чем это абсолютно необходимо.
He alone had championed my last novel, Arsonist's Daughter... and its critical success had put us on the map. Он единственный встал на защиту моего последнего романа "Дочь поджигателя"... и мы с ним попали под пристальное внимание критиков.
You alone know how to deal with Florence's enemies. Ты единственный, кто знает, как бороться с врагами Флоренции.
He goes alone, the pool has one entry. Он ходит туда один, в бассейне единственный вход.
Margo, you alone understand me! Марго, Вы единственный человек, который меня понимает.
This is our honeymoon - it's our only chance to be alone. Это наш медовый месяц - единственный шанс побыть вдвоем.
And the only way to make sure that he leaves me alone is to become human. И единственный способ убедиться, что он меня не тронет - стать человеком.
However, Pto is a resistance gene alone, which is an argument against the guard hypothesis. Однако, Pto - это единственный ген резистентности томатов, что является аргументом против гипотезы охранника.
The only way out of here alone is dead. Единственный выход отсюда в одиночку - это смерть.
I needed to talk to someone, not be alone and you're the only person. Мне нужно было с кем-то поговорить, не оставаться одной. А вы единственный.
I see you're the only one in here that's all alone. Смотрю, ты единственный кто тут совсем один.
It is the only way that we can be alone. Это это единственный способ, которым мы можем оказаться наедине.