Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Протяжении

Примеры в контексте "Almost - Протяжении"

Примеры: Almost - Протяжении
For almost three years, the focus of the Committee has mainly been on encouraging the reporting requirement. На протяжении почти трех лет Комитет уделял внимание в основном поощрению представления докладов.
We went from almost no Afghans having mobile telephones during the Taliban to a situation where, almost overnight, three million Afghans had mobile telephones. Мы начали с того, что ни один Афганец не имел мобильного телефона на протяжении Талибана и достигли ситуации где, почти за ночь З миллиона Афганцев получили мобильные телефоны.
We went from almost no Afghans having mobile telephones during the Taliban to a situation where, almost overnight, three million Afghans had mobile telephones. Мы начали с того, что ни один Афганец не имел мобильного телефона на протяжении Талибана и достигли ситуации где, почти за ночь 3 миллиона Афганцев получили мобильные телефоны.
Over the next three days, the world will be watching us almost as never before. На протяжении следующих трех дней весь мир будет как никогда ранее пристально наблюдать за нами.
That means that for more than 50 years there has been a nuclear explosion almost every nine days. Это означает, что на протяжении 50 лет каждые 9 дней производился ядерный взрыв.
The commodity problems of developing countries have received little, if any, attention in international forums for almost two decades. На протяжении последних почти двух десятилетий, если и внимание сырьевым проблемам развивающихся стран на международных форумах уделялось, то лишь весьма незначительное.
Indeed, almost two years of default threats by Correa were not enough to elicit a deep discount. В действительности угроз дефолта со стороны Корреа на протяжении почти двух лет было недостаточно, чтобы вызвать большие скидки.
During the crisis, taxpayers were on the hook for almost a quarter of national income. На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода.
The subject of traditional practices has been a concern of the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities for almost 20 years. Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств занималась рассмотрением вопроса о традиционной практике на протяжении почти 20 лет.
We all have been engaged in in-depth and intensive discussions of the various aspects of the Security Council reform for almost five years now. Мы все участвуем в углубленных и интенсивных дискуссиях по различным аспектам реформы Совета Безопасности на протяжении вот уже пяти лет.
For almost two years, the authorities in the Republika Srpska have followed a policy of minimum implementation of the peace agreement. На протяжении почти двух лет власти Республики Сербской проводили политику минимального осуществления мирного соглашения.
Both figures have remained almost unchanged for the last several years. Оба показателя остаются почти неизменными на протяжении ряда последних лет.
Afghanistan has, for many years, been marred by an almost total lack of the rule of law and basic human rights protections. Афганистан на протяжении многих лет омрачен почти полным отсутствием правопорядка и защиты элементарных прав человека.
Cuba has been engaged in a process of institutional and economic reforms for almost 11 years now. На Кубе на протяжении уже почти 11 лет протекает процесс осуществления организационных и экономических реформ.
It has been my pleasure to know Ms. Bertini for almost 20 years. Я имею удовольствие знать г-жу Бертини на протяжении почти 20 лет.
That overall disappointing trend over almost a decade should also reinforce the determination to take decisive measures to advance towards gender parity. Такая общая разочаровывающая тенденция, наблюдавшаяся на протяжении почти всего десятилетия, должна укрепить решимость принимать действенные меры для достижения гендерного равенства.
Following almost two decades of rapid epidemic expansion, those reversals constitute significant progress. По сравнению с быстрым распространением этой эпидемии на протяжении почти двух десятилетий подобное улучшение положения дел представляет собой существенный прогресс.
Some have been in that situation for almost two years while awaiting sentencing or the hearing of testimony. Некоторые из них находятся в этой ситуации на протяжении практически двух лет, поскольку суд не вынес решения по их делу в ожидании получения свидетельских показаний.
For almost five decades, the General Assembly's call for settlement of the colonial situation of the Malvinas Islands had remained unfulfilled. На протяжении почти пяти десятилетий призыв Генеральной Ассамблеи к урегулированию колониальной ситуации Мальвинских островов остается невыполненным.
For almost 20 years now Slovenia has been working as a devoted Member State. На протяжении почти 20 лет Словения трудится, будучи преданным делу государством-членом.
For almost two decades, the Republic of Moldova has been retooling its economy to a market economy. На протяжении почти двух десятилетий Республика Молдова осуществляет процесс перевода своей экономики на рыночную основу.
For almost two decades the United Nations has recognized the special economic, social and environmental vulnerabilities of small island developing States. На протяжении почти двух десятилетий Организация Объединенных Наций признавала, что малые островные развивающиеся государства обладают особой уязвимостью в экономическом, социальном и экологическом плане.
Over 381,000 Cuban combatants fought selflessly to defend the integrity and sovereignty of sister African nations for almost three decades. Более 381000 кубинских солдат бесстрашно сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий.
Overall contributions had remained static for almost five years, while refugee needs had grown and costs had increased. Объем взносов на протяжении почти пяти лет остается неизменным, в то время как потребности беженцев и уровень затрат постоянно увеличиваются.
During a period of almost two years, numerous negotiating sessions, consultations and informal informals took place. На протяжении почти двух лет были проведены многочисленные обсуждения, консультации и неофициальные встречи.