Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Allocation - Финансирование"

Примеры: Allocation - Финансирование
At the same time, public finance and repressive expenditures should be considered: the budget allocation and bureaucratic apparatus will reflect, to some extent, the repressive capacity and policy of the regime. При этом нельзя не учитывать и государственное финансирование и расходы на репрессивный аппарат: о репрессивном потенциале и политике режима в определенной степени можно судить по бюджетным ассигнованиям и бюрократическому аппарату.
There is a decrease in the expenditure on financial charges and economic sectors, in favor of the Administration and the social sectors, continuing these one to benefit from the greater allocation of the total resources of the State General Budget. Наблюдается сокращение расходов на покрытие финансовых издержек и поддержку отраслей экономики; высвободившиеся средства идут на финансирование сферы управления и социальных секторов, которые продолжают пользоваться преимуществами, связанными с перераспределением в их пользу ресурсов общего государственного бюджета.
Fifthly, it may be noted that provision is made for supplementary funding in many schemes of allocation of loss; and such funding in the present case would be particularly important if the concept of limited liability is adopted. В-пятых, можно отметить, что дополнительное финансирование предусмотрено во многих схемах распределения убытков и что такое финансирование в данном случае было бы особенно важным, если будет принята концепция ограниченной ответственности.
Approved funding for POPs was approximately 87% of the reduced allocation level, or about 81% of the initial allocation. Утвержденное финансирование для деятельности по СОЗ соответствовало приблизительно 87 процентам от сниженного уровня ассигнований и примерно 81 проценту от начальных ассигнований.
This funding is separate and distinct from the Global Programme allocation. d Allocations made at the discretion of the Administrator. Такое финансирование будет осуществляться отдельно и независимо от ассигнований для финансирования глобальной программы. d Эта сумма была установлена по решению Администратора.
When she visits her mother, she takes along some food to make up for the deficiencies in the prisoners' daily diet, due to the low budget allocation by the State. Когда она идет на свидание с матерью, она берет с собой продукты, чтобы хоть как-то компенсировать плохое питание заключенных, причиной которого является недостаточное финансирование со стороны государства.
The Environment Fund funding allocation for those subprogrammes was decreased at higher levels than for the other subprogrammes given that earmarked funding would appear to meet any shortfall in Environment Fund resources for those subprogrammes. Финансирование этих подпрограмм из Фонда окружающей среды было снижено сильнее по сравнению с другими подпрограммами, при этом целевое финансирование, как представляется, позволит компенсировать любую нехватку ресурсов Фонда окружающей среды для этих подпрограмм.
As a result of the application of the modified system and the estimated global levels of regular resources available for allocation to country programmes in 2008, the planning levels of regular resources for 14 countries are higher than the balance of approved regular resources available to these countries. В результате применения скорректированной системы и сметных показателей глобального объема регулярных ресурсов, выделенных на финансирование страновых программ в 2008 году, объем запланированных регулярных ресурсов для 14 стран превышает сумму остатка регулярных ресурсов, утвержденных для этих стран.
The allocation by the Ministry of Health of US$ 27 million to fund the national programme is a reflection of the strong national commitment to deal with the serious and complex problem posed by large-scale abuse of and trafficking in psychotropic substances. Выделение Министерством здравоохранения 27 млн. долл. США на финансирование этой национальной программы, свидетельствует о решимости правительства решить эту серьезную и сложную проблему, связанную с широкомасштабным злоупотреблением психотропными веществами и их оборотом.
The 20/20 initiative calls for the allocation of, on average, 20 per cent of the budget of developing countries and 20 per cent of official development assistance to basic social services. Инициатива 20/20 предусматривает ассигнование в среднем 20% бюджетных средств развивающихся стран и 20% средств официальной помощи в целях развития на финансирование основных социальных услуг 24.
Funding of activities under the Kyoto Protocol, whether through the proposed interim allocation or through the Trust Fund for Supplementary Activities, will have to be reviewed in the preparation for the 2006 - 2007 budget. Финансирование деятельности согласно Киотскому протоколу, будь то за счет предлагаемого временного ассигнования или по линии Целевого фонда для вспомогательной деятельности, необходимо будет пересмотреть в ходе подготовки бюджета на 2006-2007 годы.
The Government reported the allocation of $46.8 million over three fiscal years to bring to justice those involved in war crimes, crimes against humanity and other reprehensible acts in times of war. Правительство сообщило о выделении 46,8 млн. долларов в течение трех финансовых лет на финансирование деятельности по привлечению к ответственности лиц, причастных к военным преступлениям, преступлениям против человечности и другим неправомерным действиям, совершенным во время войны.
The Board considers that its main weaknesses are the significant gap between the resources available for grant allocation and the requests received, as well as its limited visibility in certain regions, with a consequential lack of projects being received from them. Совет считает, что его главные слабые стороны заключаются в следующем: значительный разрыв между ресурсами, имеющимися для целей распределения, и получаемыми просьбами, а также его ограниченная известность в некоторых регионах, что приводит к тому, что из них не поступают заявки на финансирование проектов.
Ms. Shearouse (United States of America) said that her delegation continued to support the achievement of further reductions in administrative and other overhead costs of the Organization and the allocation of such savings to an account that would finance high-priority economic and social development projects. Г-жа ШИРОУЗ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация по-прежнему выступает за дальнейшие сокращения административных и других накладных расходов Организации и перечисление сэкономленных таким образом средств на счет, при помощи которого будет обеспечиваться финансирование важнейших проектов в области социально-экономического развития.
How should the methods for aid allocation be reviewed to ensure aid flows to the neediest countries and finance investments in productive capacity? Как можно пересмотреть методику распределения внешней помощи таким образом, чтобы обеспечить направление внешней помощи особо нуждающимся странам и финансирование инвестиций в развитие производственного потенциала?
The subcommittee responsible for accreditation applications however noted with concern that funding from external sources, such as from donors, should not compose the core funding of AIHRC and that it is the responsibility of the State to set aside a minimum allocation in the national budget. Однако подкомитет, отвечающий за рассмотрение заявок на аккредитацию, с беспокойством отметил, что финансирование из внешних источников, в частности донорами, не должно составлять основную финансовую базу АНКПЧ и что государство несет ответственность за выделение минимальных ассигнований на эти цели из государственного бюджета.
That financing was a shared burden, and its allocation should be based not only on the principles that underlaid the methodology of the peacekeeping scale, but also on the principles of justice and fairness. Их финансирование является общей ответственностью, и распределение взносов должно основываться не только на принципах, лежащих в основе методологии построения шкалы взносов на операции по поддержанию мира, но и на принципе справедливости.
International cooperation is necessary to address a large number of management issues, such as water allocation decisions, upstream and downstream impacts of water pollution and water abstraction, infrastructure development, overexploitation, and financing of water management. Международное сотрудничество является условием решения многих вопросов водопользования, таких как распределение этих ресурсов, первичные и вторичные последствия загрязнения воды и водозаборов, вопросы развития инфраструктуры, проблема истощительного расходования воды и финансирование механизмов рационального водопользования.
The General Assembly approved a total of $34,963,500 for the biennium 2014 - 2015, a significant increase in the regular budget allocation to UNEP, including 47 new posts funded from the regular budget. Генеральная Ассамблея утвердила сумму в размере 34963500 долл. США на двухгодичный период 2014-2015 годов, что представляет собой значительное увеличение ассигнований для ЮНЕП из регулярного бюджета, включая финансирование из регулярного бюджета 47 новых должностей.
The Ombudsman's activities are funded from the overall budget of the Office of the Ombudsman (National Human Rights Centre), which receives an allocation from the national budget, approved annually as a separate budget line in the law adopted by Parliament. Финансирование деятельности Омбудсмена осуществляется в рамках общего бюджета учреждения Омбудсмена (Национального центра по правам человека), поступающего из республиканского бюджета, ежегодно утверждаемого отдельной строкой в законе, принимаемом Парламентом Республики Казахстан.
∙ Other appropriate initiatives in the private sector like energy service companies (ESCOs), third party financing, joint implementation, creation of markets for trade of emissions, integrated resource planning and allocation, revolving funds, etc. could reveal good opportunities to promote investments. хорошие возможности для привлечения инвестиций могут обеспечить другие соответствующие инициативы частного сектора, подобные компаниям по предоставлению энергетических услуг (КЭУ), финансирование третьей стороной, совместное осуществление, создание рынков для переуступки выбросов, комплексное планирование и размещение ресурсов, возвратные фонды и т.д.
In terms of gender budgeting, the national budgetary allocation for women and for gender is still inadequate, below one per cent, although we have advocated that each ministry allocate 5 per cent of its resources for gender mainstreaming. Что касается составления бюджета с учетом гендерного аспекта, то финансирование из национального бюджета для решения гендерных проблем и проблем женщин все еще недостаточно -менее одного процента, - хотя каждое министерство призывается выделять 5 процентов своих ресурсов на учет гендерного аспекта.
The country is focusing most of its efforts on increasing the allocation of government resources to finance health services in the poorest population groups; at the same time, it seeks to ensure quality in the provision of health services and an efficient use of resources. Страна прилагает значительные усилия для увеличения объема государственных ресурсов, выделяемых на финансирование медицинского обслуживания наиболее малоимущих слоев населения, обеспечивая при этом качество медицинского обслуживания и эффективность использования ресурсов.
It is impossible to base guaranteed, stable and long-term financing for road conservation on funds which need to be allocated from the general government budget, especially if the decisions on this allocation depend on the annual political budget debate; Невозможно основывать гарантированное, стабильное и долгосрочное финансирование сохранности дорог на средствах, которые должны выделяться из общегосударственного бюджета, особенно, если решение о таком ассигновании зависит от ежегодных политических прений по бюджету;
The funding will be in addition to annual capital allocation and will not replace or reduce existing investment. Финансирование будет предоставляться на основе приоритетов, разработанных в консультации с представителями промышленных кругов и сферы