Английский - русский
Перевод слова Alleviate
Вариант перевода Уменьшения

Примеры в контексте "Alleviate - Уменьшения"

Примеры: Alleviate - Уменьшения
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
Financial and payment mechanisms should be sought as well, in order to alleviate the constraints resulting from the non-convertibility of local currencies and from the lack of convertible foreign exchange. Для уменьшения влияния сдерживающих факторов, обусловленных неконвертируемостью национальных валют и нехваткой конвертируемой иностранной валюты, следует также попытаться создать соответствующие финансовые и платежные механизмы.
Until such a solution is reached, however, we encourage the Security Council to take all possible measures to help protect and alleviate the suffering of millions of Syrians and to compel the Syrian regime to end its systematic targeting of Syrian civilians. Однако до тех пор, пока это решение не будет достигнуто, мы рекомендуем Совету Безопасности принять все возможные меры для защиты и уменьшения страданий миллионов сирийцев, а также для того, чтобы вынудить сирийский режим положить конец систематическим нападениям на мирное сирийское население.
Recognizing that the proliferation of area codes was largely due to the telecom regulation act and the assignment of numbers in blocks of 10,000, the FCC instructed NANPA, by then administered by Neustar, to alleviate the numbering shortage. Осознав, что основной причиной размножения зоновых кодов стал указ о дерегулировании рынка и необходимость каждый раз выделять блоки по 10 тысяч номеров, Федеральное агентство по связи поручило NANPA изыскать возможность уменьшения дефицита номерной ёмкости.
The practice of sending poor or orphaned children to the English settler colonies, to help alleviate the shortage of labour, began in England in 1618, with the rounding-up and transportation of 100 vagrant children to the Virginia Colony. Практика отсылки сирот в колонии для уменьшения нехватки рабочих рук началась в 1618 году с отправки 100 беспризорных детей в Виргинию.
Since the publication of the report, the president of the Amputees and War Wounded Association has appealed for a speedy calculation and payment of the pension to alleviate the sufferings of the war-wounded. С момента опубликования доклада президент Ассоциации инвалидов с ампутированными конечностями и раненных в ходе боевых действий призвал к скорейшему определению суммы и выплате этого пособия для уменьшения страданий раненных на войне.
Advisory services: related to the implementation of cooperative arrangements between land-locked and transit countries to facilitate transit; and means to alleviate the particular development constraints of island developing countries, including their geographic situation. Консультативные услуги: в связи с реализацией сотрудничества между не имеющими выхода к морю странами и странами транзита в обеспечении транзитных перевозок; и средствами уменьшения конкретных проблем в связи с процессом развития островных развивающихся стран, включая их географическое положение.
Pakistan has joined the Convention in the hope that it will be implemented in a fair and equitable manner and that it will serve to alleviate the genuine security concerns of all States, especially the non-possessors of chemical weapons. Пакистан присоединился к Конвенции в надежде на то, что она будет осуществляться на справедливой и сбалансированной основе и что она будет служить делу уменьшения обеспокоенности всех государств в отношении безопасности, особенно тех государств, которые не обладают химическим оружием.
The allocation of peace corps teachers to less-favoured areas in an effort to alleviate teacher shortages in those areas; ё) в проблемные зоны были направлены работающие в корпусе мира преподаватели в целях уменьшения остроты потребности этих зон в преподавательских кадрах;