As long as Allah make me breathe, let me see nothing like these days again. |
Упаси Аллах увидеть повторение тех дней, пока я жив, благодаря воле его. |
Allah willing, tomorrow, I will make their case public. |
Видит Аллах, завтра я заявлю обо всём публично. |
I swear by Allah that they will have their days... |
В Судный день Аллах увеличит их число до восьми. |
Allah has given you a place in Paradise instead of it. |
Аллах запрещает приближаться к определённому дереву в саду. |
Allah then asks the human beings to think about how they were created. |
То, что Аллах вверил, поручил людям. |
In other words, nothing happens unless Allah Wills it to be so. |
Постящемуся также желают, чтобы Аллах принял его пост. |
RE: Urgent Action to Prevent the Jerusalem Municipality from Completely Desecrating Ma'man Allah (Mamilla) Cemetery |
Безотлагательные меры для недопущения полного осквернения муниципалитетом Иерусалима кладбища Мааман Аллах (Мамилла) |
So it was not Allah who wronged them, but they used to wrong themselves. |
Аллах не был несправедлив к ним - они сами поступали несправедливо по отношению к себе. |
O ye who believe, fear Allah and feared, the right to die except as Muslims [Al-Imran: 102]. |
О вы, которые уверовали, Аллах страх и опасение, право умереть за исключением мусульман [Аль-Имран: 102]. |
Muslims believe that God (Allah) is beyond all comprehension and equal, and does not resemble any of his creations in any way. |
Мусульмане верят, что Бог (Аллах) вечен, трансцендентен и не имеет сотоварищей (см. таухид). |
From the Time of Adam, Allah has sent Imams to guide the people towards Him who are His Hujjah upon His worshippers. |
У мистиков Адам стал воплощением божественной сути человека, так как Аллах вдохнул в него собственный дух (рух). |
Nay, Allah raised him up unto Himself . |
Это Аллах вознёс его к себе...». |
Prophet Ibrahim left him there speechless and went back to his mission of calling people to worship Allah. |
В связи с ревностью Сары, Аллах повелел пророку Ибрахиму отвести их в пустыню и оставить там. |
Tawfiq Allah hurried towards them and took from Hamza, or "Abu Hazim", as he is known, a rug he was carrying. |
Тафик Аллах поспешил к этим людям и взял у Хамзы, известного под кличкой "Аби Хазим", ковер, который тот нес в руках. |
Admitting surprise at the speed of events, Allah advises Al Qaeda groups to engage gently with the rising forces in these countries. |
Признавая тот факт, что внезапное нападение стало для всех сюрпризом, Аллах советует группам Аль-Каиды вступать в возможно более тесное взаимодействие с находящимися на подъеме силами этих стран. |
The Qur'an has also pointed out that believers perform Salaah only to earn the pleasure of Allah and not to impress anyone else, calling anyone who does so a hypocrite. |
Далее в аятах говорится, что человек не использует тех способностей, которыми наделил его Аллах, чтобы поклоняться Аллаху, поэтому его ступень опустилась до самого низкого уровня, за исключением тех, которые уверовали и совершали благочестивые деяния. |
May Allah make you ever more prosperous and wealthy. |
Спасибо, да приумножит твои богатства Аллах |
We have information, unfortunately, very little of it... that terrorist group of arabs, presumably, "Ansar Allah"... getting ready for attack on sammit. |
Мы располагаем информацией, к несчастью, весьма отрывочной... что арабская террористическая группа, предположительно, "Ансар Аллах"... готовит нападение на саммит. |
The concept of Allah may have been vague in the Meccan religion. |
В религии и мифологии Алла́ - то же, что и Аллах. |
But the Words of Allah are much higher and more exalted for any human being to give its due right. |
اكبر) - слова поминания Аллаха, означающие «Аллах величайший». |
It also talks about the mercy of Allah (God). |
تسبيح) - слова поминания Аллаха, означающие «Свят Аллах». |
Safa and Marwa are among the Symbols of Allah. |
Аллах мусульман в принципе идентичен Богу христиан и иудеев. |
But Allah tells (you) the Truth, and He shows the (right) Way. |
Потом Аллах Всевышний говорит о том, как люди воспринимают Коран, являющийся руководством, ведущим по прямому пути. |
This righteous man tells Obaid that there is only one God, Allah Almighty and that He created mankind to worship Him alone. |
Исламские богословы указывает, что нет никого, более могущественного, чем Аллах и в качестве проявлений могущества Аллаха перечисляются сотворение Богом людей, их поступков, помощь праведникам и создание природных явлений. |
Surely, Allah is Ever Most High, Most Great. |
Воистину, Аллах (Бог, Господь) - Наивысший, Огромный. |