May Allah protect you, Afyareh. | Пусть Аллах защитит тебя, Афиарех. |
Do not cry Ahmet... Allah is with you... | Не плачь Ахмет... Аллах с тобой... |
Answer: Praise be to Allah that we carried out such an accomplishment. | Ответ: Да благословен будет Аллах за то, что мы осуществили такую акцию. |
Valery KUBAREV > Thoughts aloud: Religion > Allah Akbar! | Валерий КУБАРЕВ > Мысли вслух: Религия > Аллах Акбар! |
At 1200 hours, the Iranian side was seen raising a red flag, in the middle of which were the words "Allah Akbar", at coordinates 503533 in front of Fakka guard post inside the area of separation. | В полдень группой иранцев в точке с координатами 503533 напротив поста Аль-Фекка в зоне разъединения был установлен флаг красного цвета с надписью "Аллах велик". |
That is not Allah's will. | Это не воля Аллаха. |
The use of the verse "In the name of Allah, the Benevolent, the Merciful" at the beginning of every sura (except one) further testifies to this fact. | Сура начинается с клятвы, подтверждающей доказательства могущества Аллаха и подчеркивающей, что к каждому человеку приставлен страж и наблюдатель. |
"For us Allah suffices, and He is the best disposer of affairs." | «Довольно нам Аллаха, который над всякой вещью мощен». |
"Ye are the best of peoples, evolved for mankind, enjoining what is right, forbidding what is wrong, and believing in Allah." | «Вы - лучшая из общин, созданная на благо людей; вы велите вершить одобряемое, запрещаете творить неодобряемое и веруете в Аллаха». |
On 22 October, an article in the Dagbladet Politiken daily quoted this statement as: "Their holiest duty is, in the name of Allah, to exterminate the populations in the countries to which they have advanced." | В статье, опубликованной ежедневной газетой "Дагбладет политекен", это заявление процитировано следующим образом: "Своим святым долгом, во имя Аллаха, они почитают истребить население стран, в которых им удалось закрепиться". |
Sunnis believe that the Mahdi has not yet been born, and therefore his true identity is known only to Allah. | Сунниты считают, что Махди ещё не родился, а его личность доподлинно известна одному Аллаху. |
I'm sorry for how I behaved, but everything is different now that my father's died of colon cancer, praise be to Allah. | Прости за моё поведение, но всё изменилось с тех пор, как мой отец умер от рака прямой кишки, слава Аллаху. |
Their purpose is to serve Allah, and by these attacks they are fighting on behalf of Allah and on behalf of the Islamic faith and the homeland. | Их цель заключается в служении Аллаху, и, совершая их, они ведут борьбу от имени Аллаха и в интересах исламской веры и родины. |
We also find Amat-allahi 'she-servant of god' and Halaf-llahi 'the successor of Allah'. | علىىن, иллиййун عليون, с огласовкой عِلِّيِّينَ - «возвышенное») и непрерывно служащие Аллаху. |
this knife helps in deeds that Allah willing to be done. | этот нож помогает в делах, угодных Аллаху. |
Yesterday the elders blessed your union in front of Allah, at the mosque. | Завтра старейшины освятят ваш союз перед Аллахом в мечети. |
I want to be alone with Allah. | Я хочу побыть один с Аллахом. |
If you, as you claim, tie your activity to religion and Allah, then you must empty the residential areas of weaponry and ammunition and of all else that threatens our lives." | Если вы, как вы утверждаете, связываете свою деятельность с религией и Аллахом, то вы должны освободить жилые районы от оружия и боеприпасов и всего остального, что угрожает жизни людей». |
A path, direction from Allah. | Путь, указанный Аллахом. |
They argued that the Qur'an was coeternal with Allah, rendering it inalterable and uninterpretable by man. | К тому же были Откровения, которые не должны были войти в Коран, они носили лишь временный характер и были затем Аллахом отменены. |
Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people (Qur'an, 46:10). | Согласно этому завету, Бог никогда не оставляет людей Своей заботой и неизменно дарует им руководство. |
O Allah, do not spare a single one of them. | Даст Бог, вы не испытываете горя в этом отношении. |
Another is the claim that many of the Qur'an's prophecies have been fulfilled and that this too can only be explained if God (Allah) exists. | Другим примером утверждением может быть «многие из пророчеств "Корана" исполнились, и объяснением этому может быть только то, что бог (Аллах) существует». |
Allah is but One Allah; All-Glorified He is in that He is absolutely above having a son. | И не достоен кроме Него ни единый как Бог почитаться, ибо и впрямь Он Сын Божий. |
Surely, Allah is Ever Most High, Most Great. | Воистину, Аллах (Бог, Господь) - Наивысший, Огромный. |
Ehab Abdelkareem Shitat 2. Tarek Jamal Hasan Asa'd Ghanam 3. Mahmoud Saleh Al-Lahwani 4. Yussef Fayad Hussein Nasr Allah 5. | Эхаб Абделькарим Шитат 2. Тарек Джамаль Хасан Асад Ганам 3. Махмуд Салех аль-Лахвани 4. Юссеф Файяд Хуссейн Наср Алла 5. |
Additionally, in the past, the Ma'man Allah Cemetery has been subjected to vandalism, destruction and desecration by radical Israeli settlers. | Кроме того, в прошлом радикально настроенные израильские поселенцы уже совершали на кладбище Мааман Алла акты вандализма, разрушения и осквернения. |
Mr. ATTIAT ALLAH AL-KHALIFA (Bahrain) said that the legal and administrative systems of the State of Bahrain affirmed the equality of all human beings and provided sufficient guarantees to combat racial discrimination. | Г-н АТТИАТ АЛЛА Аль-ХАЛИФА (Байхрейн) говорит, что правовые и административные нормы Бахрейна гарантируют равенство всех людей и обеспечивают средства для эффективной борьбы с расовой дискриминацией. |
The States members of the Arab Group also affirm their strong condemnation of these deplorable Israeli measures in the Ma'man Allah Cemetery in Jerusalem, an issue which threatens to further inflame tensions and religious sensitivities in the region and beyond. | Члены Группы арабских государств также решительно осуждают эти позорные действия Израиля на кладбище Мааман Алла в Иерусалиме, которые способны еще больше обострить напряженность и конфессиональные противоречия в регионе и за его пределами. |
Mawlaana Daf' Allah Al-Hajj Yusef | Мавлаана Даф Алла аль-Хаджж Юсеф |
The martyrs are bleeding and praying to Allah to have mercy on them. | Мученики истекают кровью и молят Всевышнего о пощаде. |
May the blessings, peace and mercy of Allah be upon all participants. | Да снизойдут на всех присутствующих благословение, мир и милость Всевышнего. |
The creation of a supreme and ideal society with the arrival of a perfect human being who is a true and sincere lover of all humankind is the guaranteed promise of Allah. | Создание лучшего и идеального общества после появления совершенного человека, искренне и истинно возлюбившего все человечество - таково твердое обещание Всевышнего. |
Begin, then, may Allah's will come true. | Тогда начинайте, и да сбудется воля Всевышнего. |
He praised Allah and lauded Him and said: The sun and the moon are two signs of Allah; they are not eclipsed on account of anyone's death or on account of anyone's birth. | Услышав это, пророк Мухаммад сообщил, как говорят, «Солнце и луна - это два из знамений Всевышнего Аллаха. |
Emphasis on the belief in Allah, the Day of Judgement and description of Hell and Heaven (paradise). | После Судного дня (киямат) верующие попадут в рай, а грешники будут вечно гореть в аду. |
Muslims believe on a day decided by Allah and known soley by Allah, life on Earth will cease to exist and Allah will destroy everything. | Согласно верованиям мусульман - ахмади, Бог заверил их в том, что этот Халифат продлится до Судного Дня, в зависимости от их праведности и веры в Бога. |
In reply it has been said that the knowledge of the time of its occurrence rests with Allah alone. | Сура заканчивается указанием на то, что знание о наступлении Судного часа принадлежит только Аллаху. |
It is derived from the Arabi word nur, meaning light, and Allah, meaning God. | الله), в арабском языке - термин обозначающий слово «Бог» - арабское слово, означающее единого и единственного Бога, творца мира и господина Судного дня. |
The song was sampled by more than 10 rap artists including Jus Allah, Jedi Mind Tricks, Immortal Technique, and Vinnie Paz. | Песня была засэмплирована более чем 10 рэп артистами, включая Jus Allah, Jedi Mind Tricks, Immortal Technique и Vinnie Paz. |
The song "Insha Allah", for example, is now available in English, French, Arabic, Turkish, Malay and Indonesian versions. | Например, песня «Insha Allah» была записана, помимо английского, на арабском, индонезийском, малайском, турецком и французском языках. |
In February, 2005, Babygrande officially announced that Jus Allah had signed on to the label after reconciling with his former partners. | В феврале 2005, Babygrade Rec официально объявили что Jus Allah вернулся на лейбл, впервые после размолвки с JMT. |
He wrote an essay entitled I Lived in the Garden of Allah, which was included in Dale Carnegie's 1948 self-help book How to Stop Worrying and Start Living. | Также он написал эссе под названием «I Lived in the Garden of Allah», которое было размещено в книге 1948 года «How to Stop Worrying and Start Living» Дейла Карнеги. |
In live performances, Mercury would often sing the opening vocals of "Mustapha" in place of the complex introduction to "Bohemian Rhapsody", going from "Allah we'll pray for you" to "Mama, just killed a man...". | На концертах Меркьюри обычно пел начало этой песни перед игрой «Bohemian Rhapsody» и после слов «Allah will pray for you» начиналось «Mama, just killed a man». |
Ubayd Allah was prepared for Husayn's arrival and sent troops to intercept him. | Убайдуллах подготовился к приезду Хусейна и послал войска, чтобы перехватить его. |
After Mas'ud's death, Ubayd Allah fled the city practically alone in March 684, taking the Syrian desert route to Hawran or Palmyra. | После смерти Масуда Убайдуллах покинул город практически в одиночку в марте 684 года, отправившись по сирийской пустыне к Хаурану или Пальмире. |
Ubayd Allah fought for Marwan and his tribal allies against the Qaysi tribes led by al-Dahhak ibn Qays al-Fihri, the governor of Damascus, at the Battle of Marj Rahit in August 684. | Убайдуллах сражался с Марваном и его союзникамии против кайситов во главе с ад-Даххак ибн Кайс аль-Фихри, губернатор Дамаска, в битве при Мардж Рахит в августе 684 года. |
For the following year, Ubayd Allah was bogged down in battles with the Qaysi tribes of Jazira led by Zufar ibn al-Harith al-Kilabi. | На следующий год Убайдуллах встретился в бою с племенем кайситов в Джазире, возглавляемому Зуфаром ибн аль-Харис аль-Киляби. |
In the aftermath of Marj Rahit, Ubayd Allah oversaw campaigns against rebel Qaysi tribes for Marwan and his son and successor Abd al-Malik (r. | После Мардж Рахим Убайдуллах руководил походами против мятежных племен кайситов при правлении Марвана и его сын и преемника Абд аль-Малика (прав. |
The claim that "Hizb Allah" existed in Bahrain was described by Human Rights Watch as lacking any credibility, however the report noted the influence of Iran during that period. | Однако Human Rights Watch назвала утверждение о существовании крыла Хезболла в Бахрейне не имеющим подтверждения, хотя отметила влияние Ирана. |
The Israeli action at Qana had been a response to attacks on Israel by Hizb Allah, which had left Israel with a military option only. | Акция Израиля в Кане была ответом на нападение на Израиль боевиков "Хезболла", которые не оставили Израилю никакого другого варианта, помимо военного. |
If Hizb Allah has launched anti-aircraft missiles, it has done so only against Israeli military aircraft that were violating Lebanese airspace as part of Israel's ongoing provocation of Lebanon. | Если «Хезболла» применила зенитные ракеты, то она сделала это только в отношении израильских военных самолетов, которые нарушали воздушное пространство Ливана в рамках продолжающейся кампании провокаций Израиля против Ливана. |
The Israeli Government is fully aware of the fact that Hizb Allah is a Lebanese party that operates in Lebanese territory, enjoys the support of the Lebanese people and does not receive instructions from Syria. | Правительству Израиля совершенно ясно, что «Хезболла» - ливанская партия, которая действует на ливанской территории, пользуется поддержкой ливанского народа и не получает указаний от Сирии. |
The allegations by Israel that Hizb Allah has shelled civilian locations are entirely untrue; in its resistance to the continuing Israeli occupation of the Shab'a farmlands, Hizb Allah targets only the Israeli military occupying Lebanese territory. | Заявления Израиля о том, что «Хезболла» подвергла артиллерийскому обстрелу гражданские объекты, являются абсолютно лживыми; оказывая сопротивление продолжающейся израильской оккупации полосы фермерских хозяйств Шебаа, «Хезболла» наносит удары только по израильским военным, оккупирующим ливанскую территорию. |