Allah: - Your guardian angel will teach you everything. |
Бог: - Ангел созданный мною для тебя, научит тебя всему. |
The basis for this is the Quranic verse which states, "Men are in charge of women, because Allah hath made the one of them to excel the other, and because they spend of their property." |
В основе подобной практики лежит сура из Корана, в которой говорится, что "мужчины несут ответственность перед женщинами, поскольку Бог сделал свой выбор между ними и поскольку одни могут тратить деньги других". |
That is the favor of Allah; He bestows it upon whom He wills. |
Бог так поступает не потому, что он желает этого, а по причине дурной внутренней расположенности человека. |
Praise be to Allah Who has no beginning, and the Everlasting Who has no end. |
Кулл - древний бог, никому не подчиняющийся и потому обладающий непомерной силой. |
May Allah shower him with His Salaams, for no lord escapes his fate. |
Бог дал Соломону царствование при условии, что тот не будет отклоняться от служения Богу. |
Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people (Qur'an, 46:10). |
Согласно этому завету, Бог никогда не оставляет людей Своей заботой и неизменно дарует им руководство. |
Whenever Allah wishes to speak by way of revelation, the Tablet comes in contact with the forehead of Israfil, then he looks into it and reads what is in it. |
Бог может появиться в Раю, если к нему обращаются; он говорит глубоким, низким, утробным голосом, и при появлении от него исходит сияние. |
Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. |
Бог не является причиной зла, и не желает его - причины зла в дьяволе (Ин. 8:44) и воле людей. |
All Praise is for Allah whom I do not plead to anyone but Him, for if I pleaded to others, they would not grant me. |
То, что в конце постановления сказано, что лица, подписавшие его, так уверены в своей правоте, что молятся о том, чтобы Бог сделал меня для моего блага таким же, каковы они, не делает его лучше. |
Just as Allah chooses whomsoever He wants to for Nubuwwah and Risalah... similarly, for Imamah, too, He selects whomsoever He wishes. |
Бог избирает человека не за какие-то ни было заслуги, а по Своей суверенной воле, и избирает тех, кого захочет Сам; Ограниченное искупление. |
We have the divine weapon, the weapon of Allah who stands at our side. |
С нами сила земли, С нами воля людей, С нами Бог! |
They believed that every land is the land of Allah. |
Они верили, что Бог обращается к каждому человеку напрямую. |
Allah is God and Mohammed is his prophet. |
Аллах - наш бог, а Магомет - его пророк! |
O Allah, do not spare a single one of them. |
Даст Бог, вы не испытываете горя в этом отношении. |
René Guénon died on Sunday, January 7, 1951; his final word was "Allah". |
7 января 1951 года Рене Генон умер, произнося перед смертью слово «Аллах» (Бог). |
Semitic polytheism possibly transitioned into Abrahamic monotheism by way of the god El, whose name "El" is a word for "god" in Hebrew, cognate to Arabic Allah. |
Семитский политеизм, возможно, перешел в авраамических монотеизм через бога Эль, чье имя - это слово «Бог» на иврите, однокоренное арабскому «Аллах». |
In May, authorities threatened to revoke the publishing licence of the Catholic newspaper The Herald for using the word "Allah" as a synonym for "God". |
В мае власти пригрозили отменой лицензии католической газете «Геральд» за использование слова «Аллах» в качестве синонима к слову «Бог». |
We'll see in two hours Hoorray God! Hoorray Allah! |
Через два часа посмотрим, победит Бог или Аллах. |
It is pertinent to note that the present situation is the result of a court decision, in which the High Court had found that the Government had erred in its decision to ban the use of the word "Allah" for "God" by non-Muslims. |
Следует отметить, что нынешняя ситуация стала результатом решения суда, когда Высокий суд признал неправомерным решение правительства запретить использование слова «Аллах» вместо слова «Бог» немусульманами. |
May Allah give you all the best. |
Пусть вознаградит тебя Бог. |
May Allah prolong his reign . |
Да продлит Бог его дни!» |
Allah has given us a great responsibility. |
Бог проявил Себя могущественным образом. |
The words include Allah (God) and Salat (prayer). |
Речь идет о таких словах, как Аллах (Бог), салят (молитва). |
Allah said:'The day We shall seize you with a mighty grasp. |
Всевышний Бог сказал мне: «Я дарую победу Общине твоих последователей до Дня Воскресения. |
Muslims believe that God (Allah) is beyond all comprehension and equal, and does not resemble any of his creations in any way. |
Мусульмане верят, что Бог (Аллах) вечен, трансцендентен и не имеет сотоварищей (см. таухид). |