Английский - русский
Перевод слова Alarming
Вариант перевода Вызывает тревогу

Примеры в контексте "Alarming - Вызывает тревогу"

Примеры: Alarming - Вызывает тревогу
This push for contraceptive funding is misplaced and alarming, when it is clear that many challenges will remain even with a steady supply of free contraceptives. Этот упор на финансирование в области контрацепции неуместен и вызывает тревогу, поскольку очевидно, что многие проблемы не будут решены даже при стабильном поступлении бесплатных контрацептивов.
It was therefore alarming that, even before the current crisis, the world economy had only achieved average growth of 3.2 per cent. Поэтому вызывает тревогу то, что еще до начала нынешнего кризиса мировая экономика достигла средних темпов роста только на уровне 3,2 процента.
Information concerning the situation of children in the Philippines was alarming, particularly in the light of article 10 of the Covenant. Вызывает тревогу информация, касающаяся положения детей на Филиппинах, особенно в свете статьи 10 Пакта.
Germany noted that the human rights situation in Mali was alarming. Германия отметила, что ситуация в области прав человека в Мали вызывает тревогу.
That alarming situation was threatening the continuance of operations. Такая ситуация вызывает тревогу и ставит под угрозу дальнейшее проведение операций.
Such distinction is alarming and shows a lack of awareness of the common origin of all forms of violence against women. Такое разграничение вызывает тревогу и свидетельствует о недостаточной осведомленности об общности происхождения всех форм насилия в отношении женщин.
It is alarming that cases of kidnapping people for ransom have increased in occupied Abkhazia region. Вызывает тревогу тот факт, что в оккупированном Абхазском регионе участились случаи похищения людей с целью получения выкупа.
The high rate of maternal mortality as a result of clandestine abortions was alarming. Высокий коэффициент материнской смертности в результате подпольных абортов вызывает тревогу.
That recurring phenomenon is disturbing and alarming. Это повторяющееся явление вызывает тревогу и озабоченность.
The spread of the epidemic in Kazakhstan is alarming. Развитие эпидемического процесса в Казахстане вызывает тревогу.
It is alarming that four years after Dayton its mandate has still not been effectively utilized. Вызывает тревогу тот факт, что спустя четыре года после Дейтона мандат этого Соглашения так и не был эффективно реализован.
According to the report, the present situation is alarming. Описываемая в докладе нынешняя ситуация вызывает тревогу.
In Poland the rate is alarming: almost 43 per cent. В Польше этот показатель вызывает тревогу: около 43 процентов.
It is alarming that children and adolescents borrowed 25 per cent less than earlier. Вызывает тревогу тот факт, что дети и подростки взяли в библиотеках на 25% книг меньше, чем ранее.
This is alarming, and calls for urgent action. Это вызывает тревогу и требует неотложных действий.
It was alarming that Timor-Leste had not ratified the International Labour Organization Worst Forms of Child Labour Convention. Вызывает тревогу тот факт, что Тимор-Лешти не ратифицировал Конвенцию о запрещении наихудших форм детского труда Международной организации труда.
That news was both alarming and disappointing. Эта информация вызывает тревогу и разочарование.
The situation is alarming and requires urgent attention. Такое положение вызывает тревогу и требует незамедлительного внимания.
The spread of this terrible disease is alarming. Распространение этой ужасной болезни вызывает тревогу.
This situation is alarming and requires more resolve from the Colombian State to fight these crimes. Эта ситуация вызывает тревогу и требует от государства принятия более решительных мер для борьбы с такого рода правонарушениями.
The Committee notes with concern the situation of street children, of whom there are an alarming number. Комитет выражает озабоченность по поводу положения безнадзорных детей, число которых вызывает тревогу.
The increase in acts of piracy and armed robbery against ships is alarming and a matter of great concern to the shipping industry. Рост случаев пиратства и вооруженного разбоя против судов вызывает тревогу и является предметом серьезной обеспокоенности для транспортной отрасли.
Fourthly, there is an alarming shortfall in the supply of reproductive health commodities. В-четвертых, вызывает тревогу нехватка поставляемых товаров, предназначенных для обеспечения репродуктивного здоровья.
These statistics are alarming, but we know how to drive them down. Такая статистика вызывает тревогу, но мы знаем, как ее улучшить.
She did not properly understand why some countries in which the situation was alarming had still not been selected. В частности, ей не совсем понятно, почему некоторые страны, где ситуация вызывает тревогу, все еще не были отобраны для посещения.