Английский - русский
Перевод слова Alarming
Вариант перевода Вызывает беспокойство

Примеры в контексте "Alarming - Вызывает беспокойство"

Примеры: Alarming - Вызывает беспокойство
This is an alarming situation that Burundi should rectify as soon as possible. Такое положение дел вызывает беспокойство, и Бурунди надлежит навести в этом порядок в кратчайшие сроки18.
The scale of human tragedies arising from conflicts within and among African States is alarming. Вызывает беспокойство масштаб человеческих трагедий, которые возникают в результате конфликтов внутри африканских государств и между ними.
The statistics on the differences and inequalities that characterize our planet are alarming. Вызывает беспокойство статистика, говорящая о различиях и неравенствах на нашей планете.
The number of reported human rights violations was equally alarming. Также вызывает беспокойство количество нарушений прав человека.
The very food chain is threatened by new fishing practices that, though in their infancy, have begun to damage Pacific seamounts in ways that the scientific community deems alarming. Сама продовольственная цепочка поставлена под угрозу в результате новой практики рыболовства, которая, несмотря на свой юный возраст, уже начала наносить подводным горам Тихого океана такой ущерб, что это вызывает беспокойство у научных кругов.
Rather alarming is the fact that a number of diseases which Bulgarian society had already forgotten, such as tuberculosis, reappeared. Вызывает беспокойство тот факт, что в Болгарии вновь появился ряд уже забытых заболеваний, таких, как туберкулез.
Likewise, it is alarming that powerful countries seek to foment conflicts, appealing to interventionist concepts that contravene the Charter and that only aggravate the root causes of armed conflict, from generalized poverty to the desire to control strategic natural resources. Вызывает беспокойство и то, что могущественные страны стараются разжигать конфликты, используя интервенционистские концепции, которые противоречат Уставу и лишь усугубляют коренные причины вооруженных конфликтов, начиная с широко распространенной нищеты и кончая желанием контролировать стратегические природные ресурсы.
The special vulnerability of human rights defenders in the country is alarming, as are the situations concerning internally displaced populations and indigenous groups. Вызывает беспокойство особая уязвимость в этой стране правозащитников, так же как и положение перемещенного внутри страны населения и групп коренного населения.
It is alarming that, as found by a United Nations Office on Drugs and Crime survey last October, opium poppy cultivation has spread to new areas of Afghanistan and the total area involved nationwide has risen. Вызывает беспокойство то, что, как явствует из обследования Управления по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций (УНПООН), культивирование опийного мака распространилось на новые районы Афганистана, и увеличился ареал возделывания этой культуры в масштабе страны.
The situation of Panama's indigenous peoples was still alarming, however, with 98.5 per cent of them living in poverty and 70 per cent in extreme poverty. Однако положение коренных народов Панамы по-прежнему вызывает беспокойство, поскольку 98,5 процента коренных обитателей страны живут в бедности и 70 процентов - в условиях крайней нищеты.
It is an alarming sign that, after four years of paralysis, the Conference has still not been able to work on issues that we all recognize as being substantive and of priority importance for international security. Вызывает беспокойство то обстоятельство, что после четырёх лет бездействия Конференция все ещё не смогла заняться вопросами, все из которых, по нашему мнению, являются вопросами существа и имеют приоритетное значение для международной безопасности.
The situation remained alarming. Это положение по-прежнему вызывает беспокойство.
Moreover, abused children go on to abuse their own with alarming regularity. Кроме того, вызывает беспокойство, что все чаще подвергшиеся надругательству дети поступают аналогичным образом и в отношении собственных детей.
Furthermore, the warning by the Special Rapporteur that shortly "there will likely be no Serbs in Kosovo south of the Ibar river" was alarming. С другой стороны, вызывает беспокойство предупреждение Специального докладчика о том, что очень скоро «... к югу от реки Ибар в Косово не останется ни одного серба».
One alarming situation, described in paragraph 22 of its report was that, owing to the contractor's shortages, in most MONUC contingents stocks of combat rations had been below the 14-day requirement. Так, в частности, вызывает беспокойство ситуация, о которой говорится в пункте 22 его доклада, а именно: из-за отсутствия у подрядчиков продуктов питания в необходимом объеме в большинстве контингентов МООНДРК запасы боевых пайков были ниже установленного уровня - 14-дневных запасов.
The differences in terms of educational level are also alarming, since only 52 per cent of women with no formal education have access to prenatal check-ups with a doctor, compared to 97 per cent of women with higher education. Также вызывает беспокойство различие показателей по образовательному признаку: только 52 процента женщин без какого-либо образования находятся под наблюдением врача в дородовой период, в то время как число женщин с высшим образованием, пользующихся этими медицинскими услугами, составляет 97 процентов.
Today, the humanitarian and political situation there is alarming. На сегодняшний день гуманитарная и политическая ситуация там вызывает беспокойство.
The employment situation of the Roma was alarming, with an estimated unemployment rate of 70 or even 80 per cent. Ситуация с трудоустройством народности рома вызывает беспокойство, так как, по оценкам, коэффициент безработицы среди них достигает 70% или даже 80%.
We deem alarming the information we have received as to the number of small arms that are continuing to circulate throughout the country. У нас вызывает беспокойство полученная нами информация о количестве стрелкового оружия, которое по-прежнему имеет хождение в этой стране.
Despite the recent improvements in UNIDO's financial situation, an alarming number of Member States had failed to pay their assessed contributions and many had lost their voting rights. Несмотря на то, что за последнее время финан-совое положение ЮНИДО улучшилось, вызывает беспокойство тот факт, что ряд государств - членов не выплатили свои начисленные взносы и многие из них были лишены права голоса.
It was alarming that the least developed countries had been unable to translate growth into poverty reduction or expand their share in world trade. Вызывает беспокойство тот факт, что наименее развитым странам не удалось использовать экономический рост для сокращения масштабов нищеты или в целях расширения их доли в мировой торговле.
It was alarming that some three quarters of the proposed increase in the regular budget during the current session was related to requests in respect of special political missions, which would extend the imbalance in the regular budget at the expense of development activities. Вызывает беспокойство тот факт, что почти три четверти предлагаемого в ходе текущей сессии увеличения объема регулярного бюджета связаны с запросами, имеющими отношение к осуществлению специальных политических миссий, что приведет к еще большему дисбалансу в регулярном бюджете в ущерб деятельности в области развития.
said it was alarming that the number of Salvadorans living abroad was equivalent to almost half of the total population of El Salvador. Г-н СЕВИМ говорит, что у него вызывает беспокойство тот факт, что число сальвадорцев, проживающих за рубежом, эквивалентно почти половине всего населения Сальвадора.