Английский - русский
Перевод слова Aircraft
Вариант перевода Авиационного

Примеры в контексте "Aircraft - Авиационного"

Примеры: Aircraft - Авиационного
5.1.2 Reduction of aviation fleet by one fixed-wing and two rotary-wing aircraft (2011/12:32 aircraft; 2012/13:29 aircraft) 5.1.2 Сокращение авиационного парка на один самолет и два вертолета (2011/12 год: 32 воздушных судна; 2012/13 год: 29 воздушных судов)
UAV INDELA-I.N.SKY is a part of multifunctional unmanned aircraft system INDELA-SKY. БПЛА «INDELA-I.N.SKY» входит в состав многофункционального беспилотного авиационного комплекса «INDELA-SKY».
In order to satisfy that requirement, the vendor must demonstrate its authority to operate the type of aircraft, by having that type of aircraft listed on its Air Operator's Certificate, at the time that it lodges its bid. Для удовлетворения этому требованию подрядчик должен продемонстрировать свою способность управлять определенным типом авиационного средства на основе включения этого средства в свой сертификат оператора авиатранспортных средств на момент его представления при проведении торгов.
Provision is made for the cost of fuel for the aircraft estimated at 376,000 gallons at a rate of $1.25 per gallon. Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов в связи с планируемой закупкой 376000 галлонов авиационного топлива из расчета 1,25 долл. США за галлон.
Implementation of an aviation fuel farms system which will allow aircraft to refuel with A1 jet fuel in many regions within the country. Создание хранилищ авиационного топлива, которое позволит осуществлять заправку авиационным керосином марки А1 во многих районах страны.
In addition, obligations and disbursements were recorded in the months of July 2011 and June 2012 in connection with the rental and operation of the Mission's aircraft fleet. Кроме того, в июле 2011 года и июне 2012 года были учтены обязательства и выплаты в связи с покрытием расходов на аренду и эксплуатацию авиационного парка Миссии.
The Advisory Committee points out that 40 per cent of the air fleet being more fuel-efficient is a different indicator from a 40 per cent reduction in aircraft fuel consumption in all peacekeeping missions for 2012/13. Консультативный комитет указывает на то, что показатель повышения топливной экономичности 40 процентов воздушных судов отличается от сокращения потребления авиационного горючего во всех операциях по поддержанию мира в 2012/13 году на 40 процентов.
Non-acquisition of specialized firefighting vehicles, transfer from UNLB of an aircraft loader, reduced requirements for rental of vehicles and lower liability insurance costs owing to delays in the deployment of contingent-owned equipment Неприобретение специализированных пожарных машин, передача с БСООН авиационного погрузчика, меньшие потребности в аренде автотранспортных средств и меньшие расходы на страхование гражданской ответственности вследствие задержек с размещением имущества, принадлежащего контингентам
The expenses are for the costs of aircraft fuel and maintenance; supplies, equipment and apartment rental; and travel, accommodation and subsistence. Такие расходы включали в себя стоимость авиационного керосина и эксплуатационные издержки; принадлежности, оборудование и аренду квартир; а также путевые расходы, расходы на проживание и суточные.
To adapt the Convention to meet the particular requirements of aircraft finance and to extend the sphere of application of the Convention to include contracts of sale of aircraft equipment Адаптировать Конвенцию к специфическим требованиям авиационного финансирования и расширить сферу применения Конвенции за счет включения в нее договоров купли-продажи авиационного оборудования
The underutilization of the capacity of the UNMIT fleet, which was cited by the Board, did not take into consideration the specialized use of the aircraft for operational reasons, such as medical evacuations. Указывая на недоиспользование авиационного парка ИМООНТ, Комиссия не приняла во внимание специализированное использование воздушных судов по оперативным соображениям, например для целей медицинской эвакуации.
In addition, provision is made for election-related requirements with respect to additional flight hours for the Mission's fixed-wing and rotary-wing aircraft fleet, as well as aviation fuel. Кроме того, предусмотрены ассигнования на связанные с выборами потребности в дополнительных летных часах самолетов и вертолетов Миссии, а также для закупки авиационного топлива.
It is noted that increases in the cost of aviation fuel, in particular, constitute a significant financial strain upon the operation of long-term chartered aircraft under lease arrangements. В докладе отмечается, в частности, что увеличение стоимости авиационного топлива создает значительные финансовые трудности в плане эксплуатации воздушных судов, арендуемых на долгосрочной основе.
The Aviation Section is responsible for the planning and coordination of the utilization of the Mission's air assets comprising 3 fixed-wing and 19 rotary-wing aircraft, including 14 military helicopters. Авиационная секция отвечает за планирование и координацию использования авиационного парка Миссии, состоящего из 3 самолетов и 19 вертолетов, включая 14 военных вертолетов.
The provision reflects requirements for the rental and operation of 3 fixed-wing and 22 rotary-wing aircraft, including 14 military helicopters under letter-of-assist arrangements and 19.8 million litres of aviation fuel. Смета ассигнований отражает потребности в аренде и эксплуатации 3 самолетов и 22 вертолетов, в том числе 14 вертолетов, предоставляемых на основании писем-заказов, и в закупке 19,8 млн. литров авиационного топлива.
The rising cost of air transportation services, in particular helicopters, the advancing age of some types of fixed-wing aircraft and the rising cost of fuel factor heavily in future aviation fleet composition planning. Повышение стоимости воздушных перевозок, прежде всего с использованием вертолетов, износ некоторых типов самолетов, а также рост стоимости горючего серьезным образом усложняют планирование состава авиационного парка на будущее.
In his overview report, the Secretary-General states that the rising cost of air transportation services, in particular helicopters, the advancing age of some types of fixed-wing aircraft and increases in fuel costs figure significantly in planning for the future composition of the airfleet. В своем обзорном докладе Генеральный секретарь сообщает, что повышение стоимости воздушных перевозок, прежде всего с использованием вертолетов, износ некоторых типов самолетов, а также рост стоимости горючего существенно усложняют планирование состава авиационного парка на будущее.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the estimated requirements for aviation fuel for 2012/13 based on actual average usage for each aircraft type in each mission for 2010/11 versus those based on the standard rates. В ответ на запрос Консультативному комитету была предоставлена информация о сметных потребностях по статье авиационного топлива на 2012/13 год, рассчитанных по фактическому среднему показателю расхода топлива по каждому типу воздушных судов в каждой миссии за 2010/11 год, в сопоставлении с потребностями, рассчитанными по стандартным нормам.
Additional requirements are largely attributable to the planned deployment of 26 additional aircraft (6 fixed-wing and 20 helicopters), combined with a 16.5 per cent increase in the cost of fuel. Дополнительные потребности в основном обусловлены планируемым развертыванием еще 26 самолетов и вертолетов (6 самолетов и 20 вертолетов), а также повышением стоимости авиационного топлива на 16,5 процента.
Shortages of communications equipment, ground transport, fixed-wing aircraft, aviation fuel and medical capabilities continue to constrain AMIS activities and must be provided and put in place as a matter of priority. Нехватка оборудования связи, средств наземного транспорта, авиационных средств, авиационного топлива и медицинских средств продолжает сдерживать деятельность МАСС и должна быть восполнена в самом первоочередном порядке.
The Panel notes that a document entitled "Fleet Plan for Kuwait Airways up to the Year 2000" discussed the potential purchase of the Airbus aircraft in the following terms: Группа отмечает, что в документе, озаглавленном "План развития авиационного парка компании"Кувейт эйрлайнз" за период до 2000 года", рассматривался вариант приобретения "Аэробусов" на следующих условиях:
The unit works closely with the Chief Air Service Officer, who schedules movement of aircraft and ensures effective utilization of the Mission's fleet among the various locations of the Mission's units. Подразделение тесно взаимодействует с начальником воздушных перевозок, который планирует движение авиационного транспорта и обеспечивает эффективное использование транспортного парка Миссии в различных местах, где располагаются подразделения Миссии.
Provision is made for the rental of one fixed-wing aircraft ($810,000), aviation fuel ($666,000), and painting and positioning ($80,000). Предусматриваются ассигнования для аренды одного самолета (810000 долл. США), закупки авиационного топлива (666000 долл. США) и покраски и перебазирования (80000 долл. США).
Articles 607 bis and 607 ter, concerning "the hijacking of aircraft, damage to aircraft and damage to aerial installations" (cf. annex 9). статьи 607 бис и 607 тер, касающиеся «угона воздушных судов, причинения ущерба воздушным судам и повреждения авиационного оборудования» (см. приложение 9).
Extensive splashes of oil from the aircraft suggested the engine had been tested and the Group later viewed technicians working to remove the engine with a hoist. Большие пятна авиационного масла наводят на мысль о том, что двигатель проходил проверку, и позднее Группа видела техников, снимавших двигатель с помощью подъемного устройства.