Английский - русский
Перевод слова Aircraft
Вариант перевода Авиационного

Примеры в контексте "Aircraft - Авиационного"

Примеры: Aircraft - Авиационного
The Advisory Committee questions the proposed reduction of the rotary-wing aircraft, in view of the Mission's revised force and deployment structure and its increased reliance on its air fleet to provide timely support in the event of security incidents or emergencies. Консультативный комитет ставит под сомнение предлагаемое сокращение авиационного парка на один вертолет, учитывая пересмотренный состав сил и структуру дислокации Миссии и более активное использование Миссией своих авиационных средств для своевременного обеспечения поддержки в случае происшествий в сфере безопасности или чрезвычайных ситуаций.
The overall increased requirements are offset in part by reduced requirements for the rental and operation of fixed-wing aircraft and related aviation fuel consumption, owing to a reconfiguration of the existing aviation fleet. Увеличение общих потребностей частично компенсируется сокращением потребностей в средствах на аренду и эксплуатацию самолетов и авиационное топливо, что объясняется реорганизацией существующего авиационного парка.
In recent years, the Secretariat has been addressing operational and management challenges by reviewing and, where appropriate, adapting its processes for the acquisition of air services, monitoring aircraft and fleet performance, and improving safety and effectiveness. В последние годы Секретариат занимается решением оперативных и управленческих проблем посредством проведения обзора и, когда это необходимо, корректировки своих процессов закупки авиационных услуг, отслеживания функционирования отдельных воздушных судов и авиационного флота в целом, а также укрепления безопасности и повышения эффективности.
Litres of aviation fuel were supplied to 9 rotary wing and 3 fixed wing United Nations-contracted aircraft литров авиационного топлива было поставлено для 9 вертолетов и 3 самолетов, зафрахтованных Организацией Объединенных Наций
United States aviation fuel suppliers exclude Cuban airlines from their services throughout the world, meaning that Cuban aircraft cannot receive service in airports where those suppliers have a monopoly. Американские поставщики авиационного топлива исключают из сферы своих услуг во всем мире кубинские авиакомпании, что мешает обслуживанию кубинских самолетов в портах, где эти компании имеют монополию на указанные услуги.
Enabling the approach of the transport convoy was a nighttime bombardment of Henderson Field by two battleships on 14 October that heavily damaged the airfield's runways, destroyed half of the CAF's aircraft, and burned most of the available aviation fuel. Проход транспортного конвоя стал возможен после ночного обстрела Хендерсон-Филд двумя линкорами 14 октября, в результате чего были сильно повреждены взлётно-посадочные полосы аэродрома, уничтожена половина авиации CAF и сожжена большая часть авиационного топлива.
He vigorously advocated the mandatory use of satellite trackers (SPOT, inReach, etc.), which make it possible to find aircraft following accidents. Активно пропагандировал обязательное использование всеми пилотами при выполнении полётов спутниковых трекеров (SPOT, inReach и пр.), позволяющих отыскать воздушное судно в случае авиационного происшествия.
In 1909, Tokugawa was sent as a military attaché to France, specifically to study aeronautical engineering and military applications for the use of aircraft in combat. В 1909 году Токугава был направлен в качестве военного атташе во Франции, в частности, для изучения авиационного строения и военного применения самолётов в бою.
By the directive of the commander of the 4th IA of April 23, 1995, 4 aircraft of different types planned for cutting were allowed to leave as exhibits of the future aviation museum. Директивой командующего 4-й ВА от 23 апреля 1995 года 4 разнотипных самолета, планируемых на разделку, было разрешено оставить в качестве экспонатов будущего авиационного музея.
In 1955 several organisations, such as the airline KLM and aircraft manufacturer Fokker, initiated a foundation called "Stichting voor het Nationaal Luchtvaartmuseum" with the single goal of creating a national aviation museum. В 1955 году несколько организаций, таких как авиакомпания KLM и авиастроительная компания Фоккер, инициировали создание национального авиационного музея и создали фонд нидерл. "Stichting voor het Nationaal Luchtvaartmuseum".
On the afternoon of the same day, three aircraft, violating their flight plan, began to enter a dangerous, activated zone, despite warnings from the Havana air traffic control centre. Во второй половине того же дня три самолета, отклонившись от своей заявки на полет, начали входить в опасную, приведенную в боевую готовность зону, несмотря на предупреждения гаванского авиационного диспетчерского центра.
A corporate legal existence can be obtained in one day. Liberia also has lax maritime and aviation laws that provide the owners of ships and aircraft with maximum discretion and cover, and with minimal regulatory interference. Зарегистрировать компанию можно за один день. Либерия располагает также либеральными законами, регулирующими деятельность морского и авиационного транспорта, что обеспечивает владельцам морских и воздушных судов максимальную конфиденциальность и прикрытие наряду с минимальным вмешательством со стороны регулирующих органов.
In line with the Government's commitment to further increasing air arrivals by maintaining low fares and adding flights to existing and new destinations, the addition of the new aircraft will allow the airline to launch direct service to Boston, United States of America. В соответствии с курсом правительства на дальнейшее увеличение авиационного пассажиропотока за счет сохранения низких цен на билеты и увеличения числа рейсов на существующих и новых маршрутах с появлением нового самолета авиакомпания сможет наладить прямое сообщение с Бостоном, Соединенные Штаты Америки15.
The additional requirements for aircraft include guaranteed fleet costs of $8,663,392 for fixed-wing aircraft and $25,048,210 for rotary-wing aircraft. Дополнительные потребности в ресурсах на использование воздушных судов включают гарантированные расходы на эксплуатацию авиационного парка в размере 8663392 долл. США для самолетов и 25048210 долл. США для вертолетов.
Reconfiguration of the aircraft fleet to 1 fixed-wing and 9 rotary-wing aircraft Реструктуризация авиационного парка: использование 1 самолета и 9 вертолетов
TRAST Aerosupermarket is a place where customer can purchase almost any kind of aviation products starting from aircraft tires ending with entire aircraft. TRAST Aerosupermarket - это место, где Вы можете приобрести практически любую продукцию авиационного назначения, начиная с авиационной резины и заканчивая целым самолетом.
The proposal includes an increase in MONUC aircraft from 31 (14 helicopters and 17 fixed-wing aircraft) to 46 (22 helicopters and 24 fixed-wing aircraft). В предлагаемом бюджете предусматривается увеличение авиационного парка МООНДРК с 31 (14 вертолетов и 17 самолетов) до 46 воздушных средств (22 вертолета и 24 самолета).
The composition of the aircraft fleet, as well as the periods for which aircraft are required, may change as dictated by the operational requirements of the mission. Состав авиационного парка, а также сроки использования летательных аппаратов могут варьироваться в зависимости от оперативных потребностей миссии.
(a) Integrated movement planning, so as to optimize the use of passenger and cargo aircraft, leading to a reduction in the aircraft fleet; а) комплексного планирования перевозок в целях оптимизации использования пассажирских и грузовых самолетов и вертолетов и соответствующего сокращения авиационного парка;
5.1.3 Increase of aviation fleet by 3 fixed-wing aircraft and 5 rotary-wing aircraft (2012/13:29 aircraft; 2013/14:27 aircraft; 2014/15:34 aircraft) 5.1.3 Увеличение авиационного парка на 3 самолета и 5 вертолетов (2012/13 год: 29 летательных аппаратов; 2013/14 год: 27 летательных аппаратов; 2014/15 год: 34 летательных аппарата)
The data will be readjusted in the costing sheet during the next budgetary exercise to include the new computed average aircraft fuel consumption, including the latest actual average of fuel consumed in the current fiscal year based on the aircraft usage report. Эти данные будут скорректированы при исчислении расходов для следующего бюджета с учетом заново рассчитанного среднего расхода потребления авиационного топлива, включая последние данные о фактическом среднем расходе топлива в текущий бюджетный период, полученные на основе отчетов о фактической эксплуатации воздушных судов.
The decrease is attributable mainly to the proposed reduction in the aircraft fleet by one fixed-wing and one rotary-wing aircraft, leaving a total Mission fleet of eight helicopters in 2013/14 (ibid., para. 214). Это главным образом обусловлено предлагаемым сокращением авиационного парка на один самолет и один вертолет, в результате чего в 2013/14 году в Миссии останется восемь вертолетов (там же, пункт 214).
Reduction in the number of aircraft and the consequent lowering of the cost of operations owing to the reconfiguration of the aircraft fleet and the realignment of flight hours Сокращение числа воздушных судов и связанное с этим снижение стоимости операций в связи с реконфигурацией авиационного парка и перераспределением летных часов
That Resolution requests the Council to disseminate information on the present and future impact of aircraft noise and aircraft engine emissions and on ICAO policy and guidance material in the environmental field, in an appropriate manner, such as through regular reporting and workshops. Эта резолюция предписывает Совету распространять информацию о нынешнем и будущем воздействии авиационного шума и выбросов авиационных двигателей и о политике и руководящих материалах ИКАО в области окружающей среды, используя соответствующие каналы, такие, как механизмы регулярного представления отчетности и рабочие совещания.
Cars and ships are much more powerful than before and can go much faster, and aircraft fuel consumption increased threefold, with the introduction of jet aircraft in the early 1960s. Автомобили и морские суда стали более мощными и быстрыми, чем раньше, а после изобретения в начале 1960х годов реактивных самолетов потребление авиационного топлива возросло в три раза.