ISTAT has established rigorous testing and qualification standards for members who are engaged in appraising aircraft and support equipment. |
ISTAT разработала систему тестирования и квалификационные стандарты для компаний, осуществляющих оценку самолетов и вспомогательного авиационного оборудования. |
In 1975 Air Command was formed and all maritime aircraft were transferred to Air Command's Maritime Air Group. |
В 1975 году было сформировано Авиационное командование, и морская авиация была передана Группе морской авиации Авиационного командования. |
FAA rules prohibit interfering with the operation of an aircraft mid-flight, - including by disabling it. |
Правила Федерального авиационного управления запрещают вмешательства в работу воздушного судна во время полёта, включая его отключение. |
It is estimated that a total of 552,000 gallons of aviation fuel will be required for the two aircraft. |
Предполагается, что для эксплуатации двух вышеуказанных самолетов потребуется в общей сложности 552000 галлонов авиационного топлива. |
This aircraft will be required to deliver aviation fuel to regional airfields. |
Этот самолет потребуется для доставки авиационного топлива на региональные аэродромы. |
Shortages of communications equipment, ground transport, fixed-wing aircraft, aviation fuel and medical capabilities continue to constrain its activities on the ground. |
Нехватка средств связи, наземного транспорта, самолетов, авиационного топлива и медицинского потенциала по-прежнему ограничивает его деятельность на месте. |
These agents were entitled to issue certificates of registration for aircraft, a situation that caused the total corruption of the Liberian aviation registry. |
Эти агенты имеют право выдавать сертификаты регистрации летательных аппаратов, что служит причиной тотальной коррупции авиационного регистра Либерии. |
The Unit also monitors aircraft utilization and manages contracts, including amendments to reduce financial loss through underutilization. |
Группа контролирует также использование авиационного транспорта и занимается выполнением контрактов, включая осуществление изменений с целью сокращения финансовых убытков на основе его недостаточного использования. |
The proposal includes an increase in MONUC aircraft from 31 to 46. |
В предлагаемом бюджете предусматривается увеличение авиационного парка МООНДРК с 31 до 46 воздушных средств. |
The aircraft is based at Khartoum International Airport at the Police Air Wing hangar. |
Этот самолет базируется в Хартумском международном аэропорту в ангаре авиационного подразделения полиции. |
With regard to air transportation requirements, particular attention was given to past actual aircraft utilization in order to avoid overestimation of the budgeted flight hours in addition to the guaranteed fleet costs. |
Что касается потребностей по разделу «Воздушный транспорт», то особое внимание уделялось данным о фактическом использования летательных аппаратов в прошлом во избежание завышения числа предусмотренных в бюджете летных часов, а также гарантированным расходам на эксплуатацию авиационного парка. |
(a) Reconfiguration of the air fleet with higher-speed and larger load capacity aircraft; |
а) заменой авиационного парка на более скоростные и грузоподъемные воздушные суда; |
In 2014/15, the Mission will operate and maintain two fixed-wing and two rotary-wing aircraft, as well as four aviation fuel stations. |
В 2014/15 году Миссия будет обеспечивать эксплуатацию и техническое обслуживание двух самолетов и двух вертолетов, а также четырех хранилищ авиационного топлива. |
Oil was essential for U-boats and tanks, while very high-quality aviation gasoline was essential for piston-engined aircraft. |
Нефть имеет важное значение для подводных лодок и танков, в то время как очень высокое качество авиационного бензина имеет важное значение для самолетов с поршневыми двигателями. |
Within ISTAT is a core group of professional aircraft appraisers who work cooperatively for the elevation of the appraisal profession within the world aviation community. |
В ISTAT работает группа профессиональных оценщиков самолетов, которые действуют в интересах мирового авиационного сообщества. |
Provision is made for a total of 17,400 gallons of aviation fuel estimated at $1.25 per gallon for the three aircraft. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение для этих трех вертолетов в общей сложности 17400 галлонов авиационного топлива по цене примерно 1,25 долл. США за галлон. |
Litres of aviation fuel stored and managed for 3 fixed-wing and 3 rotary-wing aircraft |
литров авиационного топлива, которое хранилось и рационально использовалось для З самолетов и З вертолетов |
The highest expenditure in December 2009 was attributable primarily to the raising of purchase orders for the rental of commercial aircraft, and the provision of aviation fuel. |
Наибольшие расходы в декабре 2009 года были обусловлены в первую очередь поступлением заказ-нарядов на аренду коммерческих самолетов и поставки авиационного топлива. |
Litres of aviation fuel; more aircraft than planned were in operation owing to the post-electoral crisis |
Литры авиационного топлива; в связи с послевыборным кризисом эксплуатировалось больше воздушных судов, чем планировалось |
Moreover, given Asmara's aviation fuel shortage, it must have been unclear how the aircraft could avoid a stopover in Djibouti. |
Кроме того, с учетом нехватки авиационного топлива в Асмэре было не совсем ясно, каким образом можно было избежать посадки в Джибути для заправки. |
The increase in recent years in the cost of aviation fuel constitutes a significant financial strain upon the operation of long-term chartered aircraft under lease arrangements. |
В последние годы увеличились расходы на закупку авиационного топлива, что создает значительные финансовые трудности в связи в части использования чартерных воздушных судов на долгосрочной основе по условиям лизинговых соглашений. |
Among the reasons for the increase is the rise in the costs of the lease or rental of aircraft, aviation fuel and ancillary support. |
В число причин роста расходов входит увеличение стоимости долгосрочной аренды и фрахта воздушных судов, авиационного топлива и вспомогательного обслуживания. |
Investigation report on false representation and unauthorized operation of an aircraft by a United Nations vendor |
Доклад о расследовании случаев представления ложной информации и несанкционированного использования авиационного средства одним из продавцов Организации Объединенных Наций |
The expenditure peak in August 2006 was due mainly to the raising of purchase orders for the rental of commercial aircraft and aviation fuel. |
Резкий рост расходов в августе 2006 года был в основном обусловлен увеличением суммы заказов на аренду коммерческого воздушного транспорта и покупку авиационного топлива. |
With respect to the proposed reduction of one rotary-wing aircraft for the 2013/14 budget period, the Advisory Committee was provided with clarifying detail, upon request, concerning the arrangements for ensuring a quick response in the event of security incidents arising in different regions. |
В связи с предлагаемым сокращением авиационного парка на один вертолет в 2013/14 году Консультативному комитету, по его просьбе, были представлены разъяснения в отношении механизмов обеспечения оперативного реагирования в случае происшествий в сфере безопасности в различных районах. |