| He can't breathe the same air as she. | Он не может дышать одним воздухом с ней. | 
| Which means that they can breathe air. | Что значит, они могут дышать воздухом. | 
| I had to air it out or die. | Мне нужно дышать воздухом иначе я умру. | 
| And forced to breathe outside air into its brand-new little lungs. | Ему приходится дышать воздухом своими крохотными лёгкими. | 
| Breathin' fresh air like a real, live person. | Дышать свежим воздухом, как все люди. | 
| Imagine polluted air, impossible to breathe. | Представьте себе загрязненный воздух, которым невозможно дышать. | 
| Burundians suffer enormously from war; they want finally to breathe the air of peace. | Бурундийцы испытывают неимоверные страдания в результате этой войны; они хотят наконец дышать воздухом мира. | 
| You have freedom, sunshine, air you can breathe - | У Вас есть свобода, солнце, воздух, чтобы дышать... | 
| I don't want to breathe your air. | Я-я не хочу дышать твоим воздухом. | 
| I'll get pimples if I have to breathe the same air as you. | У меня появятся прыщи, если я буду дышать с тобой одним воздухом. | 
| All right, you can't breathe our air without an inhaler, he's allergic to Earth nuts, but I'm the alien. | Ну конечно, ты не можешь дышать нашим воздухом без ингалятора, у него аллергия на земные орехи, и он ещё обзывает меня пришельцем. | 
| Breathe the same air, see the same things. | Дышать тем же воздухом, видеть те же вещи. | 
| Any mook who got circumcised can just pop in, eat my food, breathe my air, and on my taxes. | Каждый обрезанный болт имеет право есть мою еду и дышать моим воздухом, и все за счет моих налогов. | 
| May I say, my dear Colonel, that it's good to breathe the air of the Gestapo again. | А я, полковник, счастлив снова дышать воздухом Гестапо. | 
| Some thing that doesn't deserve to be breathing the air. | которое на заслуживает того, чтобы дышать воздухом. | 
| Cam, if there is any benefit to me, it is the cleaner air which we will all now breathe. | Кэм, если меня и надо за что-то благодарить так это за чистый воздух, которым мы теперь будем дышать. | 
| Where did you go for all this air? | И куда вы отправились дышать этим самым воздухом? | 
| Once embryo growth has started, we just keep increasing the container size until it's developed enough to breathe air. | Как только эмбрион начнёт свой рост мы просто будем увеличивать размер контейнера, до тех пор пока он не разовьётся достаточно чтобы дышать воздухом. | 
| We'll show those rabble-rousers they can't breathe our white air... and go to school with our white children. | Мы покажем этому сброду, что они не могут дышать нашим белым воздухом... и ходить в школу с нашими белыми детьми. | 
| I was glad to be alive and breathing the air of Paris, glad to be free at last. | "Это счастье - жить и дышать воздухом Парижа..."Счастье - быть наконец-то свободной. | 
| You know, we got to figure out a tagging system or something, 'cause half these things shouldn't even be breathing the same air. | Мы должны разработать систему ярлыков или что-то вроде потому что половина из этих существ не должны дышать одним и тем же воздухом. | 
| If I chew with my mouth closed, I'd get no air. | Если я буду жевать с закрытым ртом, мне дышать будет нечем. | 
| The fish has a pair of primitive lungs instead of a swim bladder, allowing it to periodically gulp air from the surface of the water. | Рыба имеет примитивные лёгкие вместо плавательного пузыря, что позволяет периодически дышать атмосферным воздухом. | 
| It allows obtaining oxygen not only from air but also from water (though its concentration in water is ten times less). | Она позволяет амфибиям дышать кислородом не только из воздуха, но и из воды (хотя там его приблизительно в 10 раз меньше). | 
| wood has an ability to breathe and this ability enables it to sustain optimal temperature and level of air moisture. | Древесина способна дышать - и это свойство позволяет ей поддерживать оптимальную температуру и уровень влажности воздуха. |