Английский - русский
Перевод слова Aiming
Вариант перевода Направленных

Примеры в контексте "Aiming - Направленных"

Примеры: Aiming - Направленных
Participants at the technical workshop considered efforts aiming at integrating these approaches, since no single adaptation planning approach is sufficient to address the array of complex situations where adaptation takes place. Участники технического рабочего совещания рассмотрели вопрос об усилиях, направленных на интеграцию этих подходов, поскольку ни один отдельно взятый подход к адаптационному планированию не достаточен для учета всех сложных ситуаций, в которых происходит адаптация.
In 2004-2005, the WFP leadership introduced a number of initiatives aiming at improved quality and timeliness in the financial reporting for its Board, donors and management. В 2004-2005 годах руководство ВПП выдвинуло ряд инициатив, направленных на улучшение качества и своевременности финансовой отчетности для ее Совета, доноров и руководителей.
There are now a few global initiatives aiming at harnessing the growing ICT capacity to make transparency in products and suppliers the norm instead of the exception achieved by past certification schemes. В настоящее время предпринимается ряд инициатив, направленных на обуздание растущего потенциала ИКТ, с тем чтобы сделать транспарентность в сфере снабжения продуктами и действия поставщиков нормой, а не исключением, как это достигалось с помощью сертификационных моделей прошлого.
Please provide information on the outcome of the study and on the use of recommendations made in policy aiming at ensuring de facto equal remuneration for work of equal value. Просьба представить информацию об итогах этого исследования и о выполнении стратегических рекомендаций, направленных на обеспечение фактически равного вознаграждения за труд равной ценности.
(c) The adoption of policies and strategies aiming at strengthening the implementation of the Convention, including: с) принятие политических программ и стратегий, направленных на повышение эффективности осуществления Конвенции, включая:
FOREWORD The concept of River Information Services (RIS) has emerged from several European research projects, aiming at increasing safety and efficiency of inland waterway transport. Концепция Речных информационных служб (РИС) сложилась в контексте ряда европейских исследовательских проектов, направленных на повышение безопасности и эффективности внутреннего водного транспорта.
(a) Programmes and activities aiming at the psychological recovery of child victims of trafficking; а) программах и мерах, направленных на обеспечение психологической реабилитации детей, пострадавших от торговли людьми;
In a first step, voluntary countries should be involved in the definition, and validate the rules aiming to produce comparable metadata. В качестве первого шага эти страны должны быть привлечены к деятельности по составлению определений и подтвердить правильность правил, направленных на формирование сопоставимых метаданных.
Discussions aiming at the signing of material efficiency agreements have been started. начало обсуждений, направленных на подписание соглашений об эффективности использования материалов;
They provide technical and financial support for the implementation of public policies, study and evaluation aiming at implementing economic, social and cultural rights. Они оказывают техническую и финансовую поддержку в осуществлении государственных программ, исследований и аналитических работ, направленных на реализацию экономических, социальных и культурных прав.
Working relationships focus on comprehensive service provision, seeking opportunities for synergies and process improvements aiming at quality and cost-effectiveness В рамках рабочих взаимоотношений основное внимание уделяется процессу обслуживания в целом и поиску возможностей для повышающего отдачу взаимодействия и улучшения процессов, направленных на обеспечение качества и экономичности
The delegation indicated that constitutional amendments had been introduced two days earlier as part of a series of steps aiming at developing the political programme. Делегация сообщила, что двумя днями ранее в Конституцию были внесены поправки в контексте мер, направленных на разработку политической программы.
Nicaragua noted legislative advances, including the adoption of laws aiming at improving the situation of minorities, particularly indigenous people and internally displaced persons. Никарагуа отметила успехи в законодательной сфере, включая принятие законов, направленных на улучшение положения меньшинств, особенно коренных народов и внутренне перемещенных лиц.
Bahrain welcomed Nigeria's initiatives, taken in cooperation with different stakeholders, to design, implement and assess programmes aiming at saving, rehabilitating and integrating victims of human trafficking. Бахрейн с удовлетворением отметил принятые Нигерией в сотрудничестве с различными заинтересованными сторонами инициативы по разработке, осуществлению и оценке программ, направленных на спасение, реабилитацию и интеграцию жертв торговли людьми.
A few business practices have been simplified, but more ambitious reforms aiming at harmonization of management systems have not advanced much Несколько видов деловой практики упрощены, однако нет больших подвижек в том, что касается более широких реформ, направленных на гармонизацию систем управления
The work will be based on existing studies/data available from UNECE, EC, World Bank and other sources aiming at presenting realistic GDP estimates up to 2030 based on alternatives scenarios of growth. Работа будет базироваться на существующих исследованиях/данных ЕЭК ООН, ЕК, Всемирного банка и других источников, направленных на представление реалистичных оценок ВВП до 2030 года на основе альтернативных сценариев роста.
The Ministry of Sports of Malawi has implemented an initiative to motivate children to enrol and attend school by integrating physical education programmes aiming to achieve universal primary education - Millennium Development Goal 2. Министерство спорта Малави претворило в жизнь инициативу, призванную побудить детей начать и продолжать посещать школу посредством включения физического воспитания в число школьных программ, направленных на обеспечение всеобщего начального образования (Цель 2).
The activities of the group follow a number of initiatives aiming to contain pollutant emissions, including in particular the adoption of low emission zones. Эта группа работает над рядом инициатив, направленных на сдерживание уровня выбросов загрязнителей, включая, в частности, создание зон, характеризующихся низкими выбросами.
The Every Woman Every Child movement is a major catalyst for the mobilization and intensification of national and international actions to improve the health of women and children globally, aiming to save 16 million lives by 2015 in the 49 poorest countries. Движение «Каждая женщина, каждый ребенок» является основным катализатором мобилизации и активизации национальных и международных усилий по улучшению здоровья женщин и детей во всем мире, направленных на спасение к 2015 году 16 миллионов жизней в 49 беднейших странах.
The report will contain a series of recommendations intended for all the stakeholders, aiming at ensuring a faster, more personal and more effective response to the protection-related needs of human rights defenders throughout the world. Этот доклад будет содержать ряд рекомендаций, предназначенных для всех заинтересованных сторон и направленных на обеспечение разработки более оперативных, персонализированных и эффективных мер защиты правозащитников во всем мире, отвечающих их потребностям.
Due to the complexity of the questionnaire, INE has planned three proposals aiming to improve the quality of the collected data: С учетом сложности вопросника НСИ планирует подготовить три предложения, направленных на повышение качества собираемых данных:
Morocco welcomed the fact that in less than two years, the Haitian authorities had presented a national report with ambitious programmes aiming at the establishment of an economic and social environment favourable to human rights. Делегация Марокко приветствовала тот факт, что менее чем за два года гаитянские власти представили национальный доклад, содержащий информацию об амбициозных программах, направленных на создание благоприятных для осуществления прав человека экономических и социальных условий.
Some of the countries provided detailed answers with respect to the status and the procedures of identification and notification as well as clear information on bilateral undertakings aiming at identifying hazardous activities. Некоторые из стран дали подробные ответы на вопрос о положении дел с установлением опасных видов деятельности и уведомлением о них и о соответствующих процедурах, а также представили ясную информацию о двусторонних начинаниях, направленных на установление таких видов деятельности.
The Committee welcomes the adoption and entry into force of the Labour Code, and in particular the provisions aiming at the eradication of discrimination in labour relations. З. Комитет приветствует принятие и вступление в силу Трудового кодекса и, в частности, положений, направленных на искоренение дискриминации в трудовых отношениях.
The report encouraged activities to be taken at national, regional and global scale aiming at improving the process of monitoring and control of ODS in order to avoid development of illegal trade. В докладе говорится о необходимости осуществления на национальном, региональном и глобальном уровнях соответствующих мероприятий, направленных на совершенствование процесса мониторинга ОРВ и контроля за ними во избежание развития незаконной торговли.