Английский - русский
Перевод слова Aiming
Вариант перевода Направленных

Примеры в контексте "Aiming - Направленных"

Примеры: Aiming - Направленных
It will also include an action plan and a pipeline of projects, aiming to enhance the overall functioning of the corridors. В него также будет включен план действий и портфель проектов, направленных на повышение эффективности общего функционирования коридоров.
Through meetings, advisory services, staff missions and research, ESCWA will promote institutional development strategies aiming to strengthen consensus-building mechanisms, including national dialogues and citizenship-based practices. С помощью совещаний, консультационных услуг, поездок сотрудников и исследований ЭСКЗА будет содействовать разработке стратегий институционального развития, направленных на укрепление механизмов формирования консенсуса, включая национальные диалоги и работу с населением.
These examples showed a range of implementation strategies aiming at scaling up local and national institutional capacities. Эти примеры продемонстрировали ряд стратегий осуществления, направленных на наращивание местного и национального институционального потенциала.
As regards contagious diseases, the CDC has developed several strategies aiming at preventing and controlling their outbreak. Что касается инфекционных заболеваний, то ЦПОЗ разработал ряд стратегий, направленных на предотвращение и контроль их возникновения.
Policy actions aiming to promote regional innovation should consider the following principles and recommendations: В мерах политики, направленных на поощрение региональной инновационной деятельности, должны быть учтены следующие принципы и рекомендации:
A programme of pilot projects aiming to support cooperation in adapting to climate change in transboundary basins was launched in May 2010. В мае 2010 года началось осуществление программы реализации опытных проектов, направленных на поддержку сотрудничества в области адаптации к изменению климата в трансграничных бассейнах.
In addition, some Parties initiated additional bilateral and multilateral assistance projects aiming at implementation of the Convention and its protocols. Помимо этого, некоторые Стороны приступили к осуществлению дополнительных двусторонних и многосторонних проектов по оказанию помощи, направленных на осуществление Конвенции и протоколов к ней.
The draft legal amendments, aiming to make changes in the procedure of selecting judges, increased the role of the President in this process. Проект юридических поправок, направленных на внесение изменений в процедуру отбора судей, повышает роль президента в этом процессе.
Future capacity-building activities could be focused on thematic trainings and on assisting Parties to develop action plans or other instruments aiming at facilitating public participation in international forums. Дальнейшая деятельность по наращиванию потенциала может быть сконцентрирована на организации тематических тренингов и оказании Сторонам помощи в разработке планов действий или иных документов, направленных на обеспечение участия общественности в международных форумах.
Provision of support and supplementary services, aiming at the empowerment, encouragement and confidence building of abused women. Предоставление женщинам, подвергшимся насилию, поддержки и дополнительных услуг, направленных на улучшение положения, расширение прав, поощрение и повышение самооценки.
The provisions aiming at preventing terrorist funding activities are: В число положений национального законодательства, направленных на предотвращение деятельности по финансированию терроризма, входят следующие:
A number of programmes have been launched with the aid of the European Social Fund aiming directly at improving the employment of women. С помощью Европейского социального фонда начал реализовываться ряд целевых программ, направленных на повышение занятости среди женщин.
The resources of the First Account are to be used for financing projects aiming at commodity price stabilization. Ресурсы Первого счета должны использоваться для финансирования проектов, направленных на стабилизацию цен на сырьевые товары.
IFAD projects aiming at alleviating poverty deal with the problems associated with shifting cultivation in areas where this agricultural system is no longer viable. В проектах МФСР, направленных на уменьшение уровня бедности, рассматриваются проблемы, связанные с заменой возделываемых культур в тех районах, в которых эта сельскохозяйственная система более не является жизнеспособной.
Governments should take these realities into consideration when formulating socio-economic development policies, programmes and legislation aiming at contributing to the stability of families. Правительства должны принимать эти реальности во внимание при разработке соответствующей политики социально-экономического развития, программ и законодательства, направленных на обеспечение большей стабильности семей.
Action aiming at the social reintegration of populations uprooted by conflict is still a major priority. Одной из приоритетных задач остается необходимость принятия мер, направленных на социальную интеграцию групп населения, перемещенных в результате конфликта.
Admittedly, positive examples of policies and strategies aiming at a more sustainable urban development can be found. По общему признанию, существуют положительные примеры политики и стратегий, направленных на обеспечение более устойчивого развития городов.
The accumulation of risks has implications that go far beyond what policies aiming to counter any single vulnerability are designed to handle. Преодоление последствий многочисленных рисков выходит за рамки возможностей стратегий, направленных на устранение какого-то одного фактора уязвимости.
It should serve to integrate youth concerns into national development strategies, aiming to end the marginalization of youth concerns. Эта политика должна способствовать учету молодежных проблем в стратегиях национального развития, направленных на то, чтобы положить конец игнорированию интересов молодежи.
This could lead, in other words, to the neutralization of any action aiming at preserving the national Sahrawi identity. Иными словами это могло бы привести к нейтрализации любых мер, направленных на сохранение национальной сахарской самобытности.
Efforts aiming at reducing poverty would, therefore, have to attach due importance to commodity issues. Поэтому в контексте усилий, направленных на борьбу с нищетой, будет необходимо уделять надлежащее внимание вопросам, касающимся сырьевых товаров.
Improvements: Financial support is needed to carry out special studies aiming at improving activity data. Области для совершенствования: Необходима финансовая поддержка для проведения специальных исследований, направленных на повышение качества данных о деятельности.
The slow development of regional action aiming at increasing surveillance of shipping, controlling illegal fishing and pollution from offshore explorations has hindered the implementation of regionally developed action plans. Медленная разработка региональных мер, направленных на увеличение мониторинга судоходства, контроля за незаконным рыбным промыслом и загрязнением в результате разведывательных работ на континентальном шельфе, препятствует осуществлению планов действий, разработанных на региональном уровне.
A number of Member States reported on capacity-building initiatives aiming at enhancing the economic opportunities for rural women. Ряд государств-членов сообщили о своих инициативах, направленных на обеспечение более широких экономических возможностей для женщин в сельской местности.
Object-oriented technologies are the natural choice in case of IT projects aiming at developing new software systems. Объектно-ориентированные технологии представляются естественным выбором в случае проектов ИТ, направленных на разработку новых систем программного обеспечения.