Английский - русский
Перевод слова Aiming
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Aiming - Направленные"

Примеры: Aiming - Направленные
Activities include predominantly regional programmes aiming to improve the nuclear regulatory environment. Мероприятия в этой области включают программы, осуществляемые чаще всего на региональном уровне и направленные на совершенствование механизмов регулирования в ядерной области.
All efforts aiming at joining forces in communicating forest-related information should be supported. Следует поддерживать все меры, направленные на объединение усилий в целях широкого распространения информации по лесной тематике.
Also valuable are information-sharing initiatives aiming to engage civil society and efforts engaging local governments. Не менее важны инициативы в области обмена информацией, направленные на привлечение гражданского общества, и усилия по привлечению органов местного самоуправления.
Reforms aiming at improving governance were praised. Высокую оценку получили реформы, направленные на совершенствование государственного управления.
However, he also described how new programmes aiming at combining breeding, trading sustainability and preservation were getting more popular. Однако он также пояснил, каким образом новые программы, направленные на сочетание разведения скота с устойчивостью и сохранением торговли, завоевывают все большую популярность.
This is particularly relevant when the manufacturing process does not use techniques aiming at reducing the by-production of HCBD. Это отчасти актуально в случаях, когда в процессе изготовления не используются способы, направленные на сокращение побочного производства ГХБД.
Directive 2010/13 of the European Union, for example, sets minimum rules and standards aiming to protect minors and human dignity. Например, в директиве Европейского союза 2010/13 установлены минимальные нормы и стандарты, направленные на обеспечение защиты несовершеннолетних и человеческого достоинства.
Any future efforts aiming to improve access to water and sanitation must therefore also aim to reduce inequalities, using available resources. Поэтому любые будущие усилия, направленные на расширение доступа к услугам в области водоснабжения и санитарии, должны также быть нацелены на уменьшение неравенства за счет использования имеющихся ресурсов.
The Committee regrets the limited efforts aiming at eliminating gender stereotypes and harmful practices in the State party. Комитет сожалеет по поводу того, что в государстве-участнике предпринимаются ограниченные усилия, направленные на ликвидацию гендерных стереотипов и вредной практики.
Every year, training seminars take place aiming at raising awareness in health workers and the public in breastfeeding issues. Ежегодно проводятся учебные семинары, направленные на повышение информированности работников здравоохранения и общественности в вопросах грудного вскармливания.
In 2012, the new Forest Code set new rules aiming at enhancing biodiversity conservation and promoting sustainable forest management. В 2012 году был принят новый Лесной кодекс, в котором установлены новые нормы, направленные на содействие охране биоразнообразия и неистощительному ведению лесного хозяйства.
Therefore, strategies aiming at facilitating the participation of SMEs in public tenders aim also at broadening the number of potential bidders and thereby stimulating competition. Поэтому стратегии, направленные на обеспечение более благоприятных условий для участия МСП в публичных торгах, преследуют также цель увеличения числа потенциальных поставщиков и, соответственно, стимулирования конкуренции.
Please also indicate whether any new action plans aiming at equality of women and men were adopted or are envisaged. Просьба также сообщить, были ли приняты или запланированы какие-либо новые планы действий, направленные на обеспечение равенства между женщинами и мужчинами.
For instance, in Belarus, writing and art competitions aiming at enhancing knowledge about children's rights are carried out. Например, в Беларуси проводятся литературные и художественные конкурсы, направленные на распространение знаний о правах детей.
Such countries adopted development strategies that promoted specific sectors within a given period, while aiming at higher growth and restructuring. Такие страны взяли на вооружение стратегии в области развития, направленные на стимулирование на определенном этапе конкретных секторов и в то же время на повышение темпов роста и проведение реструктуризации.
Furthermore, such actions undermine any efforts aiming at building trust and improving the climate in the relations between the two communities. Кроме того, такие действия подрывают любые усилия, направленные на укрепление доверия и улучшение климата в отношениях между двумя общинами.
Systematic experimental studies aiming at the diversification of the chemical structure of nucleic acids have resulted in completely novel informational biopolymers. Систематические экспериментальные исследования, направленные на диверсификацию химической структуры нуклеиновых кислот, привели к созданию совершенно новых информационных биополимеров.
Recognizing geothermal energy as an alternative and renewable energy resource since the 1970s, China has conducted extensive explorations aiming at identifying high temperature resources for electric generation. Признав геотермальную энергию в качестве одного из альтернативных и возобновляемых энергетических ресурсов, с 1970-х годов Китай провёл обширные исследования, направленные на изучение путей использования ресурсов высокой температуры для производства электроэнергии.
Com, aiming to achieve years 2010), as are most "better". См., направленные на достижение лет 2010), как и большинство "лучше".
Furthermore, the Conference encourages efforts aiming at the establishment of similar guidelines for the management of highly enriched uranium. Кроме того, Конференция поощряет усилия, направленные на принятие аналогичных руководящих принципов в отношении обращения с высокообогащенным ураном.
Further measures should be envisaged to strengthen cooperation with NGOs aiming at greater social mobilization on behalf of the rights of the child. Необходимо предусмотреть дальнейшие меры для укрепления сотрудничества с НПО, направленные на более широкую мобилизацию общественности в интересах прав ребенка.
The High Commissioner for Human Rights undertakes initiatives aiming at concluding working agreements with a number of United Nations agencies and programmes. Верховный комиссар по правам человека предпринимает инициативы, направленные на заключение рабочих соглашений с рядом учреждений и программ Организации Объединенных Наций.
Kuwait welcomes the recent developments aiming at achieving a fair settlement of the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. Кувейт приветствует недавние события, направленные на достижение справедливого урегулирования ситуации в Республике Боснии и Герцеговине.
The United Nations system should be requested to conduct expert studies aiming at the environmental recovery of plundered indigenous lands. Следует просить систему Организации Объединенных Наций провести экспертные исследования, направленные на экологическое возрождение разграбленных земель коренных народов.
The suggestions aiming for a complete overhaul of existing law were not deemed opportune. Предложения, направленные на полный пересмотр существующих норм права, были признаны неуместными.