Английский - русский
Перевод слова Aiming
Вариант перевода Направленных

Примеры в контексте "Aiming - Направленных"

Примеры: Aiming - Направленных
Examples of current initiatives aiming at improving access to space infrastructure and data for monitoring air pollution and energy use were presented. Были приведены примеры осуществляемых в настоящее время инициатив, направленных на совершенствование доступа к космической инфраструктуре и данным для мониторинга загрязнения воздушной среды и энергопотребления.
The second priority comprises activities aiming at ensuring an integrated and well-balanced transport infrastructure along the East-West direction. Вторая приоритетная цель связана с проведением мероприятий, направленных на создание интегрированной и надежно сбалансированной инфраструктуры в направлении Восток-Запад.
His country's Penal Code had expanded the interpretation of terrorism and increased the number of norms aiming to combat it. В Уголовном кодексе Республики Беларусь было расширено толкование терроризма и увеличено количество норм, направленных на борьбу с ним.
During its new term the Advisory Board will concentrate especially on action programmes aiming for example at promoting tolerant attitudes. В течение этого периода Консультативный совет особое внимание сосредоточит на программах действий, направленных, в частности, на поощрение терпимости.
The Danish Government has allocated funds to offer financial support to initiatives aiming to implement the action plan. Правительство Дании выделяет средства для финансовой поддержки инициатив, направленных на реализацию этого плана действий.
Several other projects aiming at the promotion of equality in the labour market are also pending at present. В настоящее время на стадии завершения работ находятся также несколько других проектов, направленных на содействие обеспечению равенства на рынке труда.
Description: Development of appropriate and common methodologies and terminology for the harmonization of statistics, aiming also at the determination of indicators of sustainable transport. Пояснение: Разработка надлежащих общих методологий и терминологии для согласования статистики, направленных также на определение показателей устойчивого развития транспорта.
Integration in the European Union is a major driver for policy reforms aiming at the establishment of market-based energy systems. Интеграция в Европейский союз является мощным стимулом для проведения реформ политики, направленных на создание ориентированных на рынок энергетических систем.
Experts presented examples of initiatives aiming at enhanced short sea shipping services and hub port operations. Эксперты привели примеры инициатив, направленных на повышение качества каботажных морских перевозок и работы транзитных терминалов.
The Organization has published educational books, brochures aiming to empower women and promote their social and educational status. Организация занималась публикацией учебных пособий и брошюр, направленных на расширение прав и возможностей женщин и повышение их социального и образовательного статуса.
Myanmar also noted with appreciation the commitment to implement internal reforms aiming at good governance and socio-economic development. Мьянма также с удовлетворением отметила приверженность Лаосской Народно-Демократической Республики делу осуществления внутренних реформ, направленных на повышение эффективности системы управления и обеспечение социально-экономического развития.
Promoting incentives and specific actions aiming at the socio-economic integration of Roma covers the intervention in the area of health-care. Поощрение стимулов и конкретных действий, направленных на социально-экономическую интеграцию рома, включает действия в области здравоохранения.
Mexico further noted that it had made several proposals aiming at strengthening the Council. Мексика отметила далее, что она внесла ряд предложений, направленных на укрепление Совета.
France welcomed the establishment of the Human Rights Framework including the setting up of a national action plan and harmonized legislation aiming at combating discrimination. Франция приветствовала создание Рамочной основы прав человека, включая разработку национального плана действий и унифицированного законодательства, направленных на борьбу с дискриминацией.
The identification of the different risk factors provides the basis for interventions aiming to reduce their prevalence in the population. Установление различных факторов риска служит основой для принятия мер, направленных на уменьшение их распространенности среди населения.
Moreover, ECO is promoting all transport initiatives aiming at the economic integration and facilitation of transport in Central Asia. Кроме того, ОЭС содействует реализации всех транспортных инициатив, направленных на экономическую интеграцию и облегчение перевозок в Центральной Азии.
There has been, in recent years, a proliferation of initiatives aiming to further cultural and religious dialogue. В последние годы существенно возросло число инициатив, направленных на развитие культурного и религиозного диалога.
Latvia reported on its legal instruments aiming at ensuring adherence to the Endangered Species Convention. Латвия сообщила о национальных правовых актах, направленных на обеспечение выполнения Конвенции об исчезающих видах.
The resolution came within a series of resolutions aiming at putting pressure on the Government of the Sudan for various reasons. Эта резолюция вошла в серию резолюций, направленных на оказание давления на правительство Судана по тому или иному поводу.
These have put constraints on the development of regional/subregional climate scenarios aiming at supporting policy-relevant impact and vulnerability assessments. Они ограничивают разработку региональных/субрегиональных климатических сценариев, направленных на оказание поддержки проведению оценок воздействий и уязвимости, имеющих отношение к политике.
Politicians should also help to implement concrete actions aiming at promoting religious tolerance and mainstreaming religious diversity. Политические деятели также должны способствовать осуществлению конкретных мер, направленных на поощрение религиозной терпимости и учета религиозного многообразия.
Despite the increase in organizations and instruments specifically aiming at their protection, defenders continue to pay a high price for their human rights activities. Несмотря на увеличение числа организаций и документов, направленных непосредственно на их защиту, правозащитники продолжают платить высокую цену за свою деятельность в области прав человека.
This obligation implies a responsibility to protect participants from individuals and groups aiming to disrupt or disperse such assemblies (ibid., paras. 33-38). Это обязательство предполагает ответственность за защиту участников от действий отдельных лиц и групп, направленных на нарушение работы и разгон таких собраний (там же, пункты ЗЗ - 38).
A number of spin-off events have emerged from the practitioners' seminars, aiming at addressing specific challenges in a particular region. В рамках семинаров для специалистов-практиков был проведен ряд дополнительных мероприятий, направленных на решение конкретных проблем в том или ином регионе.
The participants expressed their willingness to continue sharing their good practices through aid coordination meetings and programmes aiming at achieving more effective and efficient cooperation among the participants. Участники заявили о готовности продолжать обмен передовым опытом посредством совещаний по вопросам координации помощи и программ, направленных на обеспечение более эффективного и результативного сотрудничества между участниками.