Английский - русский
Перевод слова Aiming
Вариант перевода Стремится

Примеры в контексте "Aiming - Стремится"

Примеры: Aiming - Стремится
The World Bank has been aiming to take a flexible and multidimensional approach to assisting middle-income countries. При оказании содействия странам со средним уровнем дохода Всемирный банк стремится придерживаться гибкого и многоаспектного подхода.
The Russian Federation is deliberately aiming at annexing the Tskhinvali region/South Osetia of Georgia through a so-called draft "treaty". Посредством подписания проекта так называемого «Договора» Российская Федерация сознательно стремится аннексировать Цхинвальский регион/Южную Осетию Грузии.
All complaints filed by migrant workers against their employers are investigated by the relevant Department, aiming to reach compromise among the two parties. Все жалобы, подаваемые трудящимися-мигрантами на своих работодателей, рассматриваются соответствующим департаментом, который стремится к достижению компромисса между двумя сторонами.
Taking into account the above-mentioned, the Government of Georgia is aiming at the enhancement of the human capital quality in the country. Учитывая изложенное, правительство Грузии стремится повысить качественный уровень человеческого потенциала страны.
ILO is aiming to address the gap between policy and practice through training for gender focal points. МОТ стремится ликвидировать разрыв между политикой и практикой путем обучения координаторов по гендерным вопросам.
Approaches challenges and opportunities with a clear perception of the impact on others and aiming to create win-win situations. Подходит к решению задач и использованию возможностей с ясным осознанием воздействия на других и стремится создавать условия, выгодные для всех.
Uzbekistan was now aiming at the more challenging goal of enhancing the quality of education. Узбекистан сейчас стремится к достижению более сложной цели - повышению качества образования.
It is aiming to establish a true democracy based on the rule of law and on respect for international law. Он стремится к созданию подлинной демократии на основе верховенства права и уважения международного права.
Nor is the Fed specifically aiming to lower the dollar's value. ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара.
Furthermore, through such allegations, the Greek Cypriot side is aiming to create a smokescreen for its evasion of the negotiating table. Кроме того, используя такие обвинения, кипрско-греческая сторона стремится создать предлог для уклонения от переговоров.
But this connection beyond the transaction is exactly what the sharing economy is aiming for. Но такая связь сверх сделки - именно то, к чему стремится экономика совместного потребления.
If Syria is aiming for the Egyptian fruits of peace, it must follow the process that led to them. Если Сирия стремится получить плоды мира, которые получил Египет, она должна следовать процессу, который привел к ним.
FTC was aiming to remove all inconsistencies at once, and this had resulted in some delay. КДТ стремится устранить все несоответствия сразу, что вызвало некоторую задержку.
Ukraine is thus aiming to comply with the WTO/TBT agreement and the Code of Good Practice for Standardization. В этой связи Украина стремится обеспечить соблюдение соглашения ВТО по ТБТ и Кодекса добросовестной практики в области стандартизации.
The Australian Federal Police was aiming at improving regional cooperation through the Law Enforcement Cooperation Programme in the Pacific region. Австралийская федеральная полиция стремится укрепить региональное сотрудничество путем осуществления Программы сотрудничества правоохранительных органов в Тихоокеанском регионе.
Together with NCBs, the ECB is aiming to improve the availability of these financial data on an annual and quarterly basis. Вместе с НЦБ ЕЦБ стремится сделать более доступными годовые и квартальные финансовые данные.
It was aiming to help the partner countries with national, regional and international policies, programmes and projects. Он стремится помогать странам-партнерам при помощи ряда национальных, региональных и международных мер, программ и проектов.
The African Union is now aiming at pooling all the continent's currencies into a single currency by 2028. Африканский Союз в настоящее время стремится объединить все валюты континента в единую валюту к 2028 году.
The HLC is now aiming at starting an educational program in January 2010. В настоящее время ЦГП стремится приступить к осуществлению просветительской программы в январе 2010 года.
UNFPA is aiming to be fully funded by the end of 2010. ЮНФПА стремится обеспечить полное фондирование обязательств к концу 2010 года.
UNFPA was aiming to ensure that the MTSP formed the basis for the Fund's accountability for its performance. ЮНФПА стремится к тому, чтобы СССП использовался в качестве основы для определения степени подотчетности Фонда за свою деятельность.
The Government of Mexico is aiming for a zero-deforestation target. Правительство Мексики стремится к полному прекращению процесса обезлесения.
NaCC is aiming to reach out to schools and colleges to bring awareness of its operations to the students who will grow up to be businesspersons. НКК стремится вести информационную работу в школах и колледжах, рассказывая о своей деятельности учащимся, которые в будущем могут заняться бизнесом.
To underscore his country's commitment to greening growth, the Prime Minister noted that Samoa was aiming to be a carbon-neutral economy by 2020. Для того чтобы подчеркнуть приверженность страны зеленому росту, премьер-министр отметил, что Самоа стремится к обеспечению углеродонейтральной экономики к 2020 году.
Maintaining stable relations with its clients the company is aiming at perfection of its products, improving of their quality and increasing of their functionality. Поддерживая постоянные отношения с клиентами, компания стремится к усовершенствованию своих продуктов, улучшению их качества и увеличению их функциональности.