Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Направлена

Примеры в контексте "Aim - Направлена"

Примеры: Aim - Направлена
One example is the Disaster Management Institute Bhopal, whose aim is to provide training and consultancy services in the area of natural as well as man-made disaster management. Примером может служить Бхопальский институт реагирования на чрезвычайные ситуации, деятельность которого направлена на проведение программ подготовки и консультаций в сфере реагирования на природные и техногенные катастрофы.
As part of this environmental effort, in November 2006 the Government of Venezuela began another initiative called Misión Energía - the energy mission - with the aim of promoting rational use of energy in Venezuela over the next five years. В рамках этих экологических усилий правительство Венесуэлы приступило в ноябре 2006 года к осуществлению еще одной инициативы, рассчитанной на следующие пять лет, которая получила название «Миссия "Энергия"» и направлена на содействие рациональному использованию энергии в Венесуэле.
"The aim of the amendment proposed in paragraph 9 is to define in greater detail the meaning of sign E, 11a 'TUNNEL' and the conditions for its use either in advance or at the entrance to the tunnel." "Предлагаемая поправка к пункту 9 направлена на более точное определение значения знака Е,11а"ТУННЕЛЬ", а также условий его использования либо на въезде в туннель, либо на подъезде к нему".
It is clear from the comparison between the definition of interpretative declarations and that of reservations that whereas the latter are intended to modify the treaty or exclude certain of its provisions, the former have no other aim than to specify or clarify its meaning. Сравнение определения заявлений о толковании с определением оговорок со всей очевидностью показывает, что оговорка направлена на изменение договора или на исключение определенных положений, тогда как заявление о толковании делается с одной лишь целью - уточнить или разъяснить смысл.
the Strategic Plan for Lower-Risk Maternity 2004-2008, the general aim of which is to reduce maternal and neonatal mortality in Burkina Faso by 30% by 2008; стратегический план в поддержку материнства с наименьшими рисками на период 2004 - 2008 годов, общая задача которого направлена на сокращение на 30 процентов материнской и неонатальной смертности в Буркина-Фасо к концу 2008 года;
With a total investment of US$ 4 billion, the aim of the programme is to improve living conditions in villages and small towns, and to promote social development and infrastructure regeneration there and in towns and district centres throughout the country. Эта Программа направлена на повышение жилищно-бытовых условий населения, проживающего в селах и малых городах, а также преобразование социального развития и инженерной инфраструктуры сельских населённых пунктов, посёлков, городов и районных центров страны.
The aim of UN System in Uzbekistan is to assist the Government in implementing the development reforms and provide support in the achievement of the Millennium Development Goals. This website provides the main information of the UN System activities in Uzbekistan. Деятельность системы ООН в Узбекистане направлена на оказание содействия Правительству в осуществлении реформ развития и обеспечение поддержки достижения Целей Развития Тысячелетия.