Примеры в контексте "Ahead - Пути"

Примеры: Ahead - Пути
Fully aware of the challenges that lay ahead in moving the Special Committee's agenda forward, she appealed for the support of Special Committee members, the administering Powers and the peoples of the Non-Self-Governing Territories. Полностью отдавая себе отчет в том, какие проблемы предстоит решить на пути осуществления повестки дня Специального комитета, оратор обращается за поддержкой к членам Специального комитета, управляющим державам и народам несамоуправляющихся территорий.
"The task ahead is not to reinterpret or renegotiate the conclusions of the World Summit but to find ways of implementing its decisions in a fully faithful and consistent manner". (A/63/677, para. 2) «Задача на будущее состоит не в том, чтобы переосмыслить или пересмотреть выводы Всемирного саммита, а в том, чтобы найти пути для добросовестного и последовательного практического выполнения его решений». (А/63/677, пункт 2)
There was no way ahead. Дальше пути не было.
Track ahead looks good. Пути впереди выглядят нормально.
Jordan has gone ahead on the way to development. Иордания продвинулась по пути развития.
Looking ahead to UNCTAD X На пути к ЮНКТАД Х
Europe has two ways ahead. У Европы впереди два пути.
There are two paths ahead. Впереди перед нами два пути.
There's a museum up ahead. Впереди по пути музей.
There is debris directly ahead. Обломок прямо на пути.
Governments and think-tanks in the region are already pointing the way ahead. Региональные правительства и экспертные группы уже намечают пути для поступательного движения.
St. Kitts and Nevis intends to forge ahead on the information super-highway. Сент-Китс и Невис намерен продвигаться вперед по пути развития современной информационной технологии.
The way ahead from here lies in redoubled effort on the part of all stakeholders to secure the achievement of our goals. На пролегающем перед нами пути всем глубоко заинтересованным субъектам надлежит удвоить усилия в обеспечение достижения наших целей.
The road ahead is curvy and bumpy, but we are confident that you will sustain good traction with the support of States like mine. Перед нами лежит извилистый и нелегкий путь, но мы уверены в том, что Вы уверенно пойдете по этому пути при поддержке таких государств, как мое.
For this purpose, I intend to invite senior representatives of the Group of Friends to an informal brainstorming session on the way ahead. Для этого я намереваюсь пригласить старших представителей Группы друзей обсудить пути продвижения вперед в рамках «мозговой атаки» в неформальной обстановке.
He blesses your body, checks out that you're well, and gets you ready for the trek ahead. Хорошо повидаться с этим доктором, который благославит твое тело, проверяет, чтобы ты был в порядке, и готовит тебя к предстоящему пути.
We were riding once in the Tetons, and there was this rockslide up ahead, and her horse bucked... threw her right off. Однажды мы катались в Тетонс, и там были обвалы по всему пути, ее лошадь стала на дыбы...
You know, I'm sorry but I'm driving ahead to Wiluna and dropping water drums along the track. Прости, но я поеду в Вилуну и по пути буду оставлять канистры с водой.
If you want to spiral out of control and self-destruct, by all means go right ahead. Если ты хочешь полностью выйти из под контроля, и самоликвидироваться, то ты уже на пути к этому.
I expect that, at the High-level Meeting, our leaders will add political momentum and set the waymarks for the road ahead. Я надеюсь, что на заседании высокого уровня наши лидеры придадут политический импульс общим усилиям и наметят вехи на всем предстоящем пути.
The road that lies ahead is very long, and we must travel it amidst crises and turmoil from which we have been unable to extricate ourselves. Предстоящий путь долог, и мы должны продвигаться по этому пути в условиях кризиса и помех, которых нам не удалось избежать.
We think that the challenge that lies ahead is to address the obstacles of implementation. Мы думаем, что стоящая перед нами сложная задача заключается в преодолении препятствий, возникающих на пути осуществления.
Ser Barristan offers to send men ahead to bury them, but Daenerys coldly informs him that she will look upon every dead child's face during the march. Сир Барристан (Иэн Макэлхинни) предлагает послать людей, чтобы похоронить их, но Дейенерис говорит, что она будет смотреть в лицо каждому ребёнку по пути в город.
He now re-emphasizes that these efforts should continue. Although a long road lies ahead, the country is moving in the right direction. Пользуясь случаем, Специальный докладчик еще раз указывает на необходимость осуществления этих мер со стороны правительства, которое стоит на правильном пути и которому предстоит еще многое сделать.
Have another me Bestir oneself and continue going ahead again А потом исчезла и она, решив, что я на верном пути.