Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласна

Примеры в контексте "Agree - Согласна"

Примеры: Agree - Согласна
I mean - I mean, I agree. Я имею в виду... я имею в виду... я согласна.
Joss, I am the first to agree that lying husbands are the worst, but other than being there for her, there's not much else you can do. Джосс, я абсолютно согласна, что нет ничего хуже лживого мужа, но ты можешь помочь только если просто будешь рядом с ней.
A foot in the door at least. I agree, Joe. I mean, you're beautiful, smart. Согласна Джо, ты хоть попробуй, Эрика, ты же красивая, умная...
And what should I do if I don't agree? Что мне делать, если я не согласна?
Now, I also agree that that is rational, for now. И я согласна, что пока это рационально.
You'd agree that you didn't give it a hundred per cent, right? Ты согласна, что не приложила сто процентов усилий?
And don't tell me you don't agree... И не говори мне, что ты не согласна...
You'd agree that you didn't give it 100%, right? Ты согласна, что не приложила сто процентов усилий?
I agree, but she has the right to make that choice, even if we don't feel it's a good one. Это абсолютно непохоже на Беверли. Согласна, но у нее есть право сделать подобный выбор, даже если он не кажется нам правильным.
Yes, yes, I couldn't agree more. Да, да, я совершенно согласна!
Well, I think your dad has some concerns about the quality of the school, for you, and I frankly agree that it may not be the best fit. Ну, я думаю, у твоего отца есть сомнения насчет качества этого колледжа для тебя, и, откровенно говоря, я согласна, что, возможно, это не лучший выбор.
Look, I agree that we should investigate, but maybe we send someone else; Слушай, я согласна, что нам следует её исследовать, но пусть это сделает кто-то другой, например, Обри...
I'm excited to be one, but I agree, I'll be a boring one. Я этому рада, но согласна, что из меня скучноватый персонаж.
And... and I don't agree about the B.O. But you are very, very inconsiderate. Я не согласна про общую вонь, но вы слишком бесцеремонны.
Otherwise, you wouldn't have fronted me if you didn't agree. Ты бы не прикрывала меня, если бы не была согласна.
Listen, Mr. Shue, I'm all for participating, but Shay says I'm more of a park and bark and I tend to agree. Послушайте, мистер Шу, я за то, чтобы участвовать, но Шейн сказал, что я больше по части виртуозных трелей и я с ним согласна.
I was telling Edgar about them, and he feels, and I agree, you should burn them. Я рассказала о них Эдгару, и он думает, и я с ним согласна, что ты должна их сжечь.
She did not agree that such a summary would be too subjective, inasmuch as the basis for each of them would be the questions posed by all the experts. Она не согласна с тем, что подобное резюме будет слишком субъективным, поскольку основу каждого из них будут составлять вопросы, задаваемые всеми экспертами.
I can't hear you, but I agree! Я не слышу тебя, но со всем согласна.
Now, I also agree that that is rational, for now. И я согласна, что пока это рационально.
I would like to tell you that I agree if for no other reason than to appease you so you can rest. Я бы хотела сказать, что я согласна, хотя бы ради того, чтобы ты успокоился и отдохнул.
I told him that if the man was known to be good and kind, and that if my parents consented, I would agree. Я ответила, что, если это хороший и добрый человек и если не возражают мои родители, я согласна.
His delegation did not agree entirely with the clause in the draft resolution that read: "primary responsibility for tackling population displacement problems" in the sixth preambular paragraph and therefore had found it difficult to co-sponsor it. Его делегация абсолютно не согласна с положением шестого пункта преамбулы проекта резолюции, которое гласит: "главная ответственность за решение проблем, связанных с перемещением населения", и, следовательно, считает невозможным быть одним из его авторов.
I agree that we should each of us first look at national security interests and then place it in the global security interests of everyone. Я согласна, что нам, каждому из нас, следует сперва смотреть на национальные интересы безопасности, а потом укладывать их в рамки глобальных интересов безопасности каждого.
I agree that those who wish to farm should do so and also ask for King Ecbert's protection. Я согласна, что те, кто хочет сеять, должен сеять, а также попросить защиту у короля Эгберта.