| Now I know that you respect me and I agree that you court me. | Теперь я вижу, что ты меня уважаешь, и согласна принять твои ухаживания. |
| I'm not sure I agree, but either way, this isn't about him. | Не уверена, что согласна с этим, но, в любом случае, дело не в нем. |
| Well, on that, she and I agree a little bit. | Ну, в этом я с ней в чём-то согласна. |
| Alexis is furious with you over your behavior at dinner the other night, and I must say, I agree. | Алексис вне себя от твоего поведения за ужином и должна сказать, я с ней согласна. |
| His delegation did not agree that the maintenance of the LDC ceiling should depend on the number of beneficiaries. | Делегация его страны не согласна с тем, что сохранение верхнего предела ставки для НРС должно быть увязано с численностью его бенефициаров. |
| I absolutely agree. I mean, who would want to dance? | Я абсолютно согласна, то есть, кому вообще хочется танцевать? |
| We don't have to use him if you want to agree on someone else. | Мы можем отказаться от его услуг, если ты согласна на кого-то другого. |
| I agree that Neil Diamond is real music | Согласна, Нил Даймонд - вот настоящая музыка |
| While I agree the Walters are infuriating, that's no excuse for violence, Booth. | Согласна, они выведут из себя любого, но это не оправдание насилию, Бут. |
| Dad, I agree that Bart should be punished... but The Itchy and Scratchy Movie is the defining event of our generation. | Я согласна, что Барта надо наказать но "шоу Щекотки и Царапки" - определяющий фильм для нашего поколения. |
| I agree, and if you had an ounce of chivalry, you'd have given me the master. | Согласна, будь у тебя хоть капля рыцарства, ты уступил бы мне спальню. |
| I also agree that coordination among humanitarian agencies is important, and by coordination I mean a clear division of labour, according to respective mandates and capacities. | Я согласна также с важностью координации действий гуманитарных учреждений, подразумевая под координацией четкое разделение труда в рамках соответствующих мандатов и потенциала. |
| While it concurred with much that was said in the reports, there were aspects with which it did not agree. | Наряду с преобладанием положительных моментов, в содержании докладов существуют аспекты, с которыми ее делегация не согласна. |
| No, I know, I agree, but Mand... | Нет, я знаю, я согласна, но Мэнд... |
| Mr Hereward, I couldn't agree more! | Мистер Гервард, с этим я согласна. |
| Mr. Shigabutdinov (Uzbekistan) said that the draft resolution was based on a previous draft resolution containing provisions with which his delegation did not agree. | Г-н Шигабутдинов (Узбекистан) говорит, что проект резолюции основан на предыдущем проекте резолюции, содержащем положения, с которыми его делегация не согласна. |
| The Conference's added value has always lain in the prospect (increasingly theoretical, I agree) that it would settle the terms of legally binding undertakings to move international security forward. | Дополнительная ценность Конференции всегда заключалась в перспективе (все более теоретической, я согласна) того, что она может установить условия юридически связывающих обязательств в интересах укрепления международной безопасности. |
| Well, we can agree on that, at least. | По крайней мере, в этом я с тобой согласна. |
| On the other hand, Chile did not agree that the crimes of apartheid and wilful and severe damage to the environment should be excluded from the draft. | И напротив, Чили не согласна с включением в проект кодекса преступления апартеида и преднамеренного и серьезного ущерба окружающей среде. |
| Okay, well, that we can agree on. | Ну, в этом я с тобой согласна. |
| My delegation agrees that we can consider discussing that; it does not agree that we should re-establish an ad hoc committee on transparency. | Моя делегация согласна предусмотреть его обсуждение, но она не согласна с воссозданием специального комитета по транспарентности. |
| His country did not agree that abolishing capital punishment would enhance human dignity; otherwise, the same reasoning would apply to the abolition of arrest and imprisonment. | Его страна не согласна с утверждением, что отмена смертной казни повысит достоинство человека; в противном случае та же самая аргументация могла бы быть применима в отношении арестов и тюремного заключения. |
| Her delegation did not agree, moreover, that discussing the issue would lead to paralysis. | Более того, ее делегация не согласна с тем, что обсуждение вопроса зайдет в тупик. |
| Out of 110 countries, only one third strongly agree that United Nations entities have used national experts and institutions as much as possible in the design of programmes and projects. | Только треть из 110 стран была полностью согласна с тем, что Организация Объединенных Наций при разработке программ и проектов использует национальных экспертов и учреждения «в той мере, в которой это возможно» для достижения эффективных результатов. |
| I agree, too, for what it's worth. | Я тоже согласна, раз уж на то пошло. |