Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласна

Примеры в контексте "Agree - Согласна"

Примеры: Agree - Согласна
Now I know that you respect me and I agree that you court me. Теперь я вижу, что ты меня уважаешь, и согласна принять твои ухаживания.
I'm not sure I agree, but either way, this isn't about him. Не уверена, что согласна с этим, но, в любом случае, дело не в нем.
Well, on that, she and I agree a little bit. Ну, в этом я с ней в чём-то согласна.
Alexis is furious with you over your behavior at dinner the other night, and I must say, I agree. Алексис вне себя от твоего поведения за ужином и должна сказать, я с ней согласна.
His delegation did not agree that the maintenance of the LDC ceiling should depend on the number of beneficiaries. Делегация его страны не согласна с тем, что сохранение верхнего предела ставки для НРС должно быть увязано с численностью его бенефициаров.
I absolutely agree. I mean, who would want to dance? Я абсолютно согласна, то есть, кому вообще хочется танцевать?
We don't have to use him if you want to agree on someone else. Мы можем отказаться от его услуг, если ты согласна на кого-то другого.
I agree that Neil Diamond is real music Согласна, Нил Даймонд - вот настоящая музыка
While I agree the Walters are infuriating, that's no excuse for violence, Booth. Согласна, они выведут из себя любого, но это не оправдание насилию, Бут.
Dad, I agree that Bart should be punished... but The Itchy and Scratchy Movie is the defining event of our generation. Я согласна, что Барта надо наказать но "шоу Щекотки и Царапки" - определяющий фильм для нашего поколения.
I agree, and if you had an ounce of chivalry, you'd have given me the master. Согласна, будь у тебя хоть капля рыцарства, ты уступил бы мне спальню.
I also agree that coordination among humanitarian agencies is important, and by coordination I mean a clear division of labour, according to respective mandates and capacities. Я согласна также с важностью координации действий гуманитарных учреждений, подразумевая под координацией четкое разделение труда в рамках соответствующих мандатов и потенциала.
While it concurred with much that was said in the reports, there were aspects with which it did not agree. Наряду с преобладанием положительных моментов, в содержании докладов существуют аспекты, с которыми ее делегация не согласна.
No, I know, I agree, but Mand... Нет, я знаю, я согласна, но Мэнд...
Mr Hereward, I couldn't agree more! Мистер Гервард, с этим я согласна.
Mr. Shigabutdinov (Uzbekistan) said that the draft resolution was based on a previous draft resolution containing provisions with which his delegation did not agree. Г-н Шигабутдинов (Узбекистан) говорит, что проект резолюции основан на предыдущем проекте резолюции, содержащем положения, с которыми его делегация не согласна.
The Conference's added value has always lain in the prospect (increasingly theoretical, I agree) that it would settle the terms of legally binding undertakings to move international security forward. Дополнительная ценность Конференции всегда заключалась в перспективе (все более теоретической, я согласна) того, что она может установить условия юридически связывающих обязательств в интересах укрепления международной безопасности.
Well, we can agree on that, at least. По крайней мере, в этом я с тобой согласна.
On the other hand, Chile did not agree that the crimes of apartheid and wilful and severe damage to the environment should be excluded from the draft. И напротив, Чили не согласна с включением в проект кодекса преступления апартеида и преднамеренного и серьезного ущерба окружающей среде.
Okay, well, that we can agree on. Ну, в этом я с тобой согласна.
My delegation agrees that we can consider discussing that; it does not agree that we should re-establish an ad hoc committee on transparency. Моя делегация согласна предусмотреть его обсуждение, но она не согласна с воссозданием специального комитета по транспарентности.
His country did not agree that abolishing capital punishment would enhance human dignity; otherwise, the same reasoning would apply to the abolition of arrest and imprisonment. Его страна не согласна с утверждением, что отмена смертной казни повысит достоинство человека; в противном случае та же самая аргументация могла бы быть применима в отношении арестов и тюремного заключения.
Her delegation did not agree, moreover, that discussing the issue would lead to paralysis. Более того, ее делегация не согласна с тем, что обсуждение вопроса зайдет в тупик.
Out of 110 countries, only one third strongly agree that United Nations entities have used national experts and institutions as much as possible in the design of programmes and projects. Только треть из 110 стран была полностью согласна с тем, что Организация Объединенных Наций при разработке программ и проектов использует национальных экспертов и учреждения «в той мере, в которой это возможно» для достижения эффективных результатов.
I agree, too, for what it's worth. Я тоже согласна, раз уж на то пошло.