| No, I agree. | Нет, я согласна. |
| I agree, but that's conjecture. | Согласна. Но это гипотеза. |
| Thank you, I agree! | Спасибо, я согласна с вами! |
| I agree doctor Weir. | Я согласна с доктором Вейр. |
| I have to agree. | Я с вами согласна. |
| America seems to agree. | Америка, кажется, согласна. |
| All worrying coincidences, I agree. | Совпадение настораживает, согласна. |
| Like, I totally do not agree. | Я совершенно не согласна. |
| Unfortunately, I agree. | К сожалению, я согласна. |
| I agree, your honor. | Согласна, ваша честь. |
| I'm sure you'd agree. | Я уверен, ты согласна. |
| I mean, I agree. | В смысле, согласна. |
| I'm not sure I agree. | Не уверена, что согласна. |
| No, I agree. It's fine. | Ладно, я согласна. |
| Look, I agree. | Слушай, я согласна. |
| l don't agree. | Я с этим не согласна. |
| I can agree about the movies. | Насчет кино я согласна. |
| Well, I don't agree. | Ну, я не согласна |
| A-and I agree entirely about how badly the quota system has undermined our values. | И я полностью согласна что система квотирования расшатывает нашу систему ценностей. |
| The FEC isn't symbolic, but I agree that they're toothless. | Я бы не сказала, что ФИК была просто символом, но если Вы намекаете, что они неэффективны, то я согласна. |
| Look, I agree it'd make spacewalking more comfortable. | Слушайте, я согласна, что выходить в космос в таком виде намного удобнее. |
| I agree that our firm, as a majority-owned African-American firm... | Я согласна, что наша фирма, как афроамериканская фирма с контролирующим участием... |
| I agree, which is why I'm allowing this change only if Ms. Rothlo can stick to the start date. | Я согласна, поэтому разрешаю замену, если мисс Ротло сможет успеть к дате суда. |
| I do so agree. | Полностью с вами согласна. |
| I agree that once you startdoing something, it's difficult to stop. | Я согласна с тем, что, начав однажды делать что-то, ты уже не остановишься. |