The administration does agree that the Procurement Manual should contain guidelines on outsourcing practices and that it should also reference the respective General Assembly policy directives. |
Администрация согласна с тем, что Руководство по вопросам закупок должно содержать руководящие принципы в отношении практики использования внешнего подряда и должно также включать ссылки на соответствующие директивные указания Генеральной Ассамблеи. |
Iceland does not agree that the Arctic five should meet separately, as they did at the Arctic Ocean Conference. |
Исландия не согласна с тем, что Арктическая пятерка должна собираться отдельно, как они это сделали в Конференции по Северному Ледовитому океану. |
I agree on the painful part. |
Согласна лишь с частью о боли. |
It might make sense in your mind, but I can't really say I agree. |
Возможно, с вашей точки зрения все это имеет смысл, но я не могу сказать, что я согласна с вами. |
Mrs Leblanc is so sweet. I do agree. |
Мадам Лёблян - просто ангел, я с тобой полностью согласна. |
I completely agree about the power of unexpressed passion. |
Я полностью согласна насчет силы невыраженной страсти. |
I agree, but that's what your documentary is about. |
Согласна, вот только твоя документалка - об этом. |
And yet, priestess Chay-Ara does not seem to agree. |
И все же жрица Чай-Ара кажется не согласна. |
If it'd help save Thea, I agree. |
Я согласна, если дело касается спасения Теи. |
I agree, which is why I brought you in today for a session with the studio. |
Я согласна, и поэтому позвала тебя на встречу со студией. |
I agree we have to try. |
Я согласна, что мы должны попытаться. |
I completely agree and so does Peter Florrick. |
Я полностью согласна и также Питер Флоррик. |
I agree, but not like this. |
Согласна, но не таким образом. |
I agree, which is why I've already found a new place. |
Я согласна, поэтому я уже нашла себе новое место. |
Well, I agree it's not the most pleasant job in the world... |
Чтож, я согласна, это не самая желанная работа в мире... |
I agree, but I can't reach Captain Scott. |
Согласна, но я не могу связаться с капитаном Скоттом. |
I agree, I'm really happy Tom turned. |
Я согласна, я очень рада, что Том повернулся. |
I agree, this is weird that it was in here, but y-you know Norman. |
Я согласна, это странно, что письмо было здесь, но т-ты знаешь Нормана. |
I agree, Dottie is despicable, but she was acting under my orders. |
Я согласна, Дотти отвратительна, но она действовала под моим руководством. |
I agree, but now we are, so maybe the child needs to take responsibility for his actions. |
Согласна, но раз уж так вышло, ребенок должен нести ответственность за свои поступки. |
I agree, but I'm a therapist, Wes, not the police. |
Согласна, но я психотерапевт, Уэс, а не полиция. |
I completely agree but that was out of line. |
Я с тобой согласна, но говорила ты резко. |
I couldn't agree more, Mr Gradgrind. |
О, как же я с вами согласна, мистер Грэдграйнд. |
Hannah, I couldn't agree more. |
Ханна, я с тобой полностью согласна. |
Well, I agree that's possible, but it's not what my tox screen is saying. |
Согласна с такой возможностью, но мой токсикологический отчёт говорит об обратном. |